English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Не выводи меня

Не выводи меня Çeviri Portekizce

28 parallel translation
- Не выводи меня из себя!
- Não me faças saltar a tampa!
- Анджела, не выводи меня!
- Angela, não fales assim.
- Не выводи меня, Анджела!
- Pára com isso, Angela!
- Не выводи меня из себя!
- Poupa-me o sarcasmo!
Не выводи меня из себя.
Não me obrigues a chegar-te a roupa ao pêlo.
Выметайся, придурок. - Не выводи меня из себя.
- Vais sair daqui agora, filho da puta.
Не выводи меня из себя, а иначе мне придется надрать тебе задницу, Фрэнсис.
Não me faça pular essa mesa e quebrar a sua cara!
- Не выводи меня, Алекс.
- Não comeces, Alex.
Так что не выводи меня!
Por isso, não abuses
Не выводи меня.
Não estou a brincar.
Отстань! Не выводи меня.
Não me empurres.
Не выводи! Не выводи меня, Энни!
Não me empurres, Annie.
Не выводи меня из себя.
Estás a enervar-me.
Не выводи меня.
Sai fora, meu!
- Не выводи меня из себя.
- Não te metas comigo.
Шон, не выводи меня.
- Sean, estás a deixar-me nervosa.
Не выводи меня!
Estás a perceber?
Не выводи меня.
Pára de me tentar fazer parecer o tipo mau.
Не выводи меня из себя, Будер!
Não me irrite, Buderl
Не выводи меня из себя!
Dá-nos um pouco de paz e cala-te.
- Не выводи меня.
- Não me pressiones.
Не выводи меня, Спенс.
- Não me dês tanga, Spencer.
Да ладно, чувак, не выводи меня, хорошо?
Vá la, amigo, não goze comigo, está bem?
Не выводи меня!
Não me deixes fodido, Sully!
Так что лучше не выводи меня.
Então sugiro que não me hostilizes.
Не выводи меня.
Estás a tentar irritar-me.
Не выводи меня из себя.
Nem me digas.
- Это ты меня не выводи.
- Não me pressione.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]