Не спи Çeviri Portekizce
137 parallel translation
Не спи!
Pare de sonhar!
Не спи.
Anda para cima!
Гвидо, сегодня ночью не спи! Сегодня ночью этот портрет будет шевелить глазами.
Não podemos adormecer, os retratos vão mexer os olhos.
Не спи!
Acorda.
И больше не спи на посту, а то я тебе задницу прострелю.
Não te deixes dormir, amigo, ou vou dar-te nesse cu. Estás-me a ouvir?
Слышь, Дэнни! Не спи за рулем!
Hey, Danny, é melhor não adormeceres a conduzir.
Одри, не спи!
Audrey, tens que ficar acordada.
Не спи там.
Não durmam aqui.
- Не спи! - Может, мне сесть за руль?
- Queres que eu guie?
Хорошо, не спи, но завтра ты будешь разваливаться.
Pronto, não durmas, mas amanhã vais estar rabugenta.
- Первый, не спи.
- Vamos a mexer, no 1.
Не спи, парень.
Comece a falar, amigo.
- Не спи, Джуниор!
- Hoje!
Резче, резче, не спи.
O que aconteceu?
Не спи, ты же китаец.
O que é que eles te ensinaram na China?
Не спи. Гляди в оба.
Mantenham-se alerta.
Пожалуйста, не спи с редактором.
Não durmas com o editor.
Не спи с ним.
Não durmas com ele.
Тогда не спи с кем попало.
Não ligues.
Сабаха! Сабаха, не спи! Сабаха, проснись!
Sabaha, não adormeças, acorda!
Если тебе нравятся дети, заведи их, а не спи с ними!
se gostas de crianças, faz alguma, não durmas com elas!
Шевелись, грязная свинья, не спи.
Mexe-te, diabo do caraças, não pares.
Во время свадьбы не спи ни с кем, кто хотя бы отдаленно имеет отношение ко мне.
No casamento, não durmas com ninguém mesmo que remotamente meu familiar.
А не спи с женщиной, которая носит нашего ребенка! Да какая разница?
Não foi para dormires com a mulher que carrega o nosso filho!
Хорошо, запомни, как бы сильно ты этого нехотела, не спи с ним на первом свидании. Это даст ему все права.
Lembra-te, por mais que te apeteça, não durmas com ele no primeiro encontro, ficarias nas mãos dele.
Не спи с кем?
Dormir com quê?
- Не спи с Питом.
- Não durmas com o Pete!
Стой, не спи.
- Não desmaies. - Pai?
Дэн, милый, не спи.
Dan, querido, passaste este bocadinho.
Честное слово. Если хочешь, спи с Шарлем, валяй. Но только не окручивай его.
Durma com ele se quiser, mas não faça seus jogos.
Спи, Лука, спи, не волнуйся.
- Dorme, dorme...
Ты спи, а я не могу.
Dorme tu. Eu näo quero.
Не говори ничего. Спи.
- Não fales, dorme.
Зине, не спи! Вставай! Мирза.
Mirza, sacode a sua mãe, sacode-a para que não durma!
Не хочешь спать - не спи.
Sim, como quiseres.
Гуляй, смотри по сторонам, спи до полудня. Ничего не делай.
Dou longos passeios, admiro a paisagem, durmo a sesta, não faço nada.
Не спи!
Vamos, não durmas.
В любом случае, спи с ней.
Copular com ela, eu até admito, mas...
Не спи, а то ограбят.
Acorde, senão será assaltado!
Спи, на волнах реки качаясь, И колыбельную мою не забывай,
Dorme... como se fosses Embalado pela corrente Dorme e lembra-te
- Не твоё дело. Спи.
Dorme!
- Спи с ней сам, Госси!
- Tarde demais para acordos.
Почему ты мне не сказала? Ну, конечно, конечно, спи.
Este é o local onde nasceu... a mais famosa história de fantasmas que jamais existiu.
Не спи, Дэвид.
Acorda, David.
Ха-ха-ха... - Меня мама учила не хвастаться победами. Спи.
A minha mãe ensinou-me a não'beijar e contar', vou dormir.
Не спи!
Acordem!
Спи и не трать моё время.
Dorme e pára de me fazeres perder tempo.
Хорошо встряхни, а затем спи с ней.
Mistura-se bem e depois dorme-se com.
Так что заботься о себе, больше спи, не забывай гулять каждый день, и строго придерживайся предписаний.
Por isso, tem cuidado contigo, dorme muito, não te esqueças das caminhadas e toma os medicamentos.
Как сказать : "Эй, спи с моей девушкой после моей кремации? Ты не против?" Знаешь?
É como, "Importas-te de dormir com a minha namorada depois da minha cremação?"
"Ты мигай, звезда ночная," "Кто ты, где ты, я не знаю..." Слов не помню дальше я, спи-усни, моё дитя...
Brilha, brilha, estrelinha imagino onde estarás eu não sei a letra da canção adormece depressinha brilha brilha, estrelinha
не спится 158
не спите 31
не спишь 88
не спит 31
спички 106
список шиндлера 21
спина 101
спишь 113
список 156
спи спокойно 113
не спите 31
не спишь 88
не спит 31
спички 106
список шиндлера 21
спина 101
спишь 113
список 156
спи спокойно 113
спит 315
спирт 33
спид 137
спите 101
спите спокойно 39
спичка 21
спите крепко 18
спи давай 31
спираль 32
спина болит 47
спирт 33
спид 137
спите 101
спите спокойно 39
спичка 21
спите крепко 18
спи давай 31
спираль 32
спина болит 47
спину 25
спи крепко 94
спим 19
спиттер 104
спи дальше 61
спички есть 17
спиртное 28
спиди 89
спирали 23
спирит 20
спи крепко 94
спим 19
спиттер 104
спи дальше 61
спички есть 17
спиртное 28
спиди 89
спирали 23
спирит 20