Не стреляй в него Çeviri Portekizce
40 parallel translation
Не стреляй в него!
- Não o mates!
- Не стреляй в него, Дин.
- Não atire, Dean.
Не стреляй в него. Он знает...
Não dispares, ele sabe.
Не стреляй в него.
Não dispares contra ele.
Не делай этого, Карл. Не стреляй в него, Карл.
Não, não faças isso Karl.
Не стреляй в него.
Não disparem sobre ele.
Беллами, не стреляй в него! Нет!
- Bellamy, não vais disparar!
Не стреляй в него.
Não o mates.
НЕ стреляй в него!
não dispares!
Не стреляй в него, он безоружен.
Não disparem. Ele está desarmado.
- Стой, не стреляй в него.
Espere, não atire.
Не стреляй в него!
Não atire!
Не стреляйте в него.
Não lhe acerte.
Стреляй в него, а не в ракету.
Nele, não no míssil.
- Не стреляйте в него пока.
- Não o mate... ainda.
Не стреляйте в него!
Não disparem!
Не стреляйте в него!
Não atirem!
- Сначала оружие! - Не стреляйте в него!
- Primeiro a arma!
Не стреляйте в него.
Não atirem no tipo.
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
Talvez tenha sido por isso que não disparou contra mim. Mais importante, porque é que eu não disparei contra ele?
Стреляйте в него перед ней.
Mata-o à frente dela.
Не стреляйте в него.
Não dispare!
Не стреляйте в него.
Não dispare.
Стреляй в него, если понадобится, Дэнни. - Не дай ему уйти.
Abate-o se tiver de ser, Danny.
Не стреляйте в него
Não disparem nele!
Не стреляйте в него, пока он не пойдет на меня по-настоящему.
Não disparem a não ser que me ataque mesmo.
Не стреляйте в него!
- Não o magoem.
Не стреляй в него!
Não dispare. Não dispare.
Нет, не стреляй в меня! Стреляй в него, чувак!
- Não, dá um tiro a ele!
Чего ты ждешь? Стреляй в него. Не надо!
Não, por favor.
Эй, подожди, стреляй не в него!
Não atires nele, atira em mim! "
Не стреляйте в него.
Não atire.
Я не смогу его удерживать дольше! Клэр, стреляй в него!
- Não consigo retê-lo por mais tempo!
Ну, как бы они не назывались, просто стреляй в него ими.
O que quer que lhes chames, acerta-lhe com elas.
не стреляй в меня 36
не стреляй 498
не стреляйте 1071
не стреляйте в меня 32
не стреляйте в него 19
стреляй в него 129
в него стреляли 77
в него 16
не стоит благодарности 353
не стоит этого делать 95
не стреляй 498
не стреляйте 1071
не стреляйте в меня 32
не стреляйте в него 19
стреляй в него 129
в него стреляли 77
в него 16
не стоит благодарности 353
не стоит этого делать 95
не стоит извиняться 68
не страшно 466
не стоит беспокоиться 156
не стой у меня на пути 35
не стоит забывать 19
не стоит и говорить 16
не стоит благодарностей 53
не стесняйтесь 484
не стоит волноваться 84
не стоит 2817
не страшно 466
не стоит беспокоиться 156
не стой у меня на пути 35
не стоит забывать 19
не стоит и говорить 16
не стоит благодарностей 53
не стесняйтесь 484
не стоит волноваться 84
не стоит 2817