Стреляй в него Çeviri Portekizce
168 parallel translation
Стреляй в него!
Acerta-lhe!
Стреляй в него!
- Está encravada.
- Погоди ты! Сейчас мой выстрел! - Стреляй в него!
Espera, é a minha vez.
Можно, стреляй в него сам.
Podes matá-Io tu.
Давай, Чарли, вперёд. Стреляй в него!
CharIey, mata-o!
Стреляй в него, а не в ракету.
Nele, não no míssil.
Стреляй в него Десятикратным Камехаме-Ха!
Usa o 10 vezes Kamehame-Ha!
Чего ты ждешь Стреляй в него!
Estás à espera de quê? Atira.
Не стреляй в него!
- Não o mates!
Стреляй в него.
Dá-lhe um tiro.
Tы сказал "стреляй в него".
Você só disse : "Dá-lhe um tiro".
- Не стреляй в него, Дин.
- Não atire, Dean.
Стреляй в него!
Raios! Atira!
Чарли, стреляй в него!
Não consigo!
Стреляй в него. Стреляй в него.
Mata-o.
- Стреляй в него!
- Dispara também!
Стреляй в него!
Dispara!
- Стреляй в него!
O quê? ! - Atira!
Стреляй в него!
Dê-lhe um tiro!
- Стреляй в него!
- Dispare!
Стреляй в него!
Mata-o!
Стреляй в него! Я заложник!
- Eu é que sou o refém!
Нет, стреляй в него! Стреляй в него.
- Mate-a!
Если кто-нибудь кроме меня подойдёт к машине... стреляй в него, понял?
Se alguém aparecer à porta que não seja eu... quero que lhe dispares, está bem?
- Стреляй в него.
- Mate-a.
Стреляй в него, Дора, стреляй!
Matem-no! Dispara!
Стреляй в него, и я буду соучастником.
Mata-o e serei cúmplice.
Давай, придурок, стреляй в него.
Dispara-lhe, filho da puta.
Стреляйте в него!
Dê-lhe um tiro!
Стреляйте в него немедленно!
Dispare imediatamente!
Не стреляйте в него.
Não lhe acerte.
- Если он сделает это снова, стреляйте в него.
Se ele voltar a fazer isso, pode dar-lhe um tiro.
Они тут! Стреляй в него!
Mata-o!
- Не стреляйте в него пока.
- Não o mate... ainda.
Это Саддам Хуссейн! Стреляйте в него!
É o Saddam Hussein!
Не стреляйте в него!
Não disparem!
Не стреляйте в него!
Não atirem!
- Стреляйте в него, он душит меня!
- Dispara, ele está a sufocar-me!
- Нет. Стреляйте в него, он душит меня!
- Não, ele é que está a sufocar-me!
Стреляйте в него.
Dispara contra ele.
- Сначала оружие! - Не стреляйте в него!
- Primeiro a arma!
Стреляйте в него!
Dispara!
Не стреляйте в него.
Não atirem no tipo.
Стреляйте в него!
Abatam-no!
Стреляйте в него.
Dá-lhe um tiro.
Стреляйте в него, или я выпущу газ, и мне останется только надеяться, что он достигнет вас обоих.
Atire nele ou libero o gás, e aguardo que ele os mate também.
Стреляй в него!
Russos!
Стреляйте в него, блядь!
Matem-no!
Если дракон придет, стреляйте в него!
Se o dragão se aproximar, fogo nele!
Стреляй в него, Уокер.
Dispara, Walker.
Стреляйте в него!
Destruam-no!
стреляй в нее 21
стреляй в меня 64
стреляй в них 22
в него 16
в него стреляли 77
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
стреляй в меня 64
стреляй в них 22
в него 16
в него стреляли 77
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
стрелец 35
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стрелять буду 36
негодники 17
стрелец 35
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стрелять буду 36
стрельба 131
стрел 34
стреляют 53
стрелял 28
стрелы 63
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляй же 32
стреляет 19
стрел 34
стреляют 53
стрелял 28
стрелы 63
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляй же 32
стреляет 19