English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Нет сэр

Нет сэр Çeviri Portekizce

3,435 parallel translation
Нет сэр, вы не станете. Вы не станете!
Não, não estás!
Нет сэр.
Não, senhor.
Я имею в виду, нет, сэр.
- Quer dizer, não, senhor.
Нет, никакой спешки, сэр ; просто...
Não há pressa, Senhor, só...
Нет, сэр.
- Não, senhor.
Нет, я ожидаю, что вы сделаете это, основываясь на моём мнении, сэр. Запрос отклонён.
Não, espero que faça isso baseado no meu julgamento, senhor.
- Нет, сэр.
- Não, senhor.
Нет, сэр. Это не имеет отношения к тому, что сделал или не сделал отец, будучи на службе.
Não tem nada a ver com o que o meu pai fez ou deixou de fazer no tempo dele no CBC.
Нет, сэр!
Não, senhor.
Нет, сэр..... все 13! All 12 of them!
Todos os doze!
-... Нет, сэр.
Negativo, senhor.
Нет, нет, сэр!
Não, senhor!
Нет, сэр.
Não, senhor.
Нет сэр.
- Não senhor.
Он хочет, чтобы я приехал вместе с мисс Поуп? Нет, сэр.
- Devo levar a Srtª.
Вообще нет причин, сэр.
Não havia nenhum motivo no mundo, senhor.
- Нет, сэр!
- Sr. Kellogg.
О, нет, нет, нет, сэр.
Não, não, não, senhor.
Нет информации о местонахождении яйца, сэр.
Não há sinal do ovo, senhor.
"Да, сэр. Нет, сэр."
Sim, S.r. Não, S.r.
Забавно, но я серьёзно, сэр. Нет, я тоже серьёзен.
- Tem piada, mas falo a sério.
- Нет, сэр, я видел его раньше.
- Não, Senhor, eu vi-o antes.
Я... Я нет, сэр.
Não estou, senhor.
Нет, сэр. Никаких утечек.
Dr. Shepherd, uma mensagem.
Конечно нет, сэр, но когда...
- Claro que não, senhor. - Mas quando...
- Нет, сэр, я просто...
- Não, senhor. Eu só...
Нет, сэр, аудио сигналы были слабыми.
Não, senhor. A perícia foi inconclusiva.
Нет. сэр, она наша.
Senhor, isso é nosso.
— Нет, сэр.
- Não, senhor.
Нет, сэр, это не так.
Não, senhor, isso não é verdade.
Нет, сэр!
Não, senhor!
- Нет, сэр.
senhor.
У вас есть власть, сэр.но у вас нет прав
Tem a autoridade, senhor, mas não tem o direito.
Нет, сэр
Não, senhor.
Нет, сэр, только не я.
Não, senhor. Não sou desses.
Нет, сэр, мистер Бохэннон рассказал мне.
Não, senhor, mas o Sr. Bohannon contou-me.
- Нет, сэр.
Desapareceu com o vento.
Нет, сэр у меня всё есть.
- Não, senhor, eu trato disto.
Нет, сэр, и это я пытаюсь объяснить.
É o que estou a tentar explicar.
Сэр, Я говорил Вам, нет ни одного шанса, что мы можем заставить В613 сделать хоть что-нибудь.
Não podemos forçar o B613 a fazer nada.
- Нет, сэр.
Estou mesmo confuso neste caso, e... quero pedir-lhe desculpa. Não, Senhor.
- Этому нет оправданий, сэр.
- Não temos desculpa, senhor.
Сэр, нет, сэр.
Senhor, não, senhor.
Я имею в виду, нет, сэр.
Digo, não, senhor.
Нет, нет смысла, сэр.
- Não vale a pena, inspetor.
- Нет, сэр. Но мне удалось найти дополнительные сведения по тому чёрному автомобилю.
Não, chefe, mas consegui saber mais pormenores sobre o carro preto.
- Нет, сэр, спасибо.
- Não. Obrigado, inspetor.
Нет, сэр, просто, если Рид стоял за этим, он бы не сделал этот звонок.
- Não é isso, senhor. Se o Reed estivesse por trás disto não teria feito essa chamada.
Нет, сэр, это не совсем так все было.
Não, Sr., não foi bem assim o que se passou.
Нет, сэр, но я вам скажу, как только увижу ее, хорошо? - Как вас зовут?
Não, senhor, mas aviso-o assim que nós a virmos, está bem?
Нет, сэр.
Não, senhor. Não, senhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]