Нибудь видел Çeviri Portekizce
1,429 parallel translation
- Алекс, ты где-нибудь видел мою жену?
Obrigado Alex, você viu minha esposa por ai?
Кто-нибудь видел мой рюкзак?
Alguém viu a minha mochila?
Кто-нибудь видел это?
Alguém viu?
Кто-нибудь видел, как ты входил в мой офис?
Não te viram entrar no meu gabinete, pois não?
Кстати, кто-нибудь видел моего жениха?
- Alguém já viu o meu noivo?
Кто-нибудь видел как он это сделал?
Alguém viu como é que ele conseguiu?
Кто-нибудь видел Кевина и Мака сегодня?
Alguém viu o Kevin ou o Mac hoje?
Ты когда-нибудь видел человека в обмороке с открытыми глазами?
Já viste alguém que desmaiou com os seus olhos escancarados?
кто нибудь видел Белые ночи?
White Nights? Alguém viu o White Nights?
Их кто-нибудь видел? Да ни за что.
Eu só tenho que arranjar um pouco estas fotos e...
Кто-нибудь видел среди личных вещей голубой рюкзак?
Alguém viu uma mochila azul com os pertences pessoais das vítimas?
Кто-нибудь видел, как он спрыгнул?
Alguém o viu saltar?
Кто-нибудь видел мой отчет по угрозе безопасности Омана?
Viram a minha avaliação da ameaça de Omã?
После лавины ты что-нибудь видел?
Viste alguma coisa depois da avalanche?
Вас кто-нибудь видел?
Alguém viu você?
Кто-нибудь видел Адрианну?
O que vais fazer? Ninguém viu a Adrianna?
Ты когда-нибудь видел таких змей в Камелоте?
Alguma vez vistes cobras como esta em Camelot?
Ро.. Ро.. Кто-нибудь видел мелкого, который со мной был?
Alguém viu o miúdo que estava comigo?
Акулу когда-нибудь видел?
Alguma vez viste um tubarão?
Кто-нибудь видел Марти?
Alguém viu o Marty?
Ты когда нибудь видел Литл Ричарда?
- Conhece o Little Richie?
Кто-нибудь видел это?
Alguém viu isto?
- Кто-нибудь видел Роберта Кляйна?
Viram o Robert Klein? Eu estava com ele, mas desapareceu.
Кто-нибудь видел телефонную будку?
Sim, ela está conosco e está tudo bem.
Итак, кто-нибудь видел, что Роберт Уотерс здесь?
Então, ninguém vê que o Robert Waters está aqui?
Серьезно, кто-нибудь видел, куда ушла Вала?
A sério, ninguém viu onde a Vala foi?
Кто-нибудь видел...
Alguém viu?
Кто-нибудь видел людей на дороге?
Alguém viu mais pessoas nas estradas?
Мне интересно, кто-нибудь видел где носит этого засранца?
Será que algum de vocês viu aquele merdoso actor?
Ты можешь рассказать кому-нибудь, что ты видел, и это может всё разрушить.
Podes contar a alguém o que viste e isso ia arruinar tudo.
Иэн, ты видел где-нибудь синюю сумку?
lan, viste um saco azul algures?
И если кто нибудь спросит ты меня не видел, хорошо?
E se alguém perguntar, nem me viste, está bem?
Стивен, видел что-нибудь? Свежие следы.
Stephen, viste alguma coisa?
Он что-нибудь видел?
Não.
Не видел, чтобы кто-нибудь так танцевал со времен моего бродвейского шоу "Кто-нибудь так танцевал", которое закрылось через неделю :
Não vejo ninguem dançar assim desde o meu espetáculo na Broadway A Dançar Assim. Fechou numa semana.
Тебе не кажется, что, если бы эти ангелы были настоящими, то где-нибудь какой-нибудь охотник видел бы хоть одного... хоть когда-нибудь...
Se anjos existissem, algum caçador já teria visto.
Ты видел что-нибудь подобное раньше? это продвинулось?
Já alguma vez tinha visto algo assim? Tão avançado?
Кто-нибудь что-нибудь видел.
Alguém viu alguma coisa.
Видел еще кого-нибудь на улице?
Viu mais alguém na rua?
Видел ее когда-нибудь?
- Conhece esta mulher?
Знаешь, я даже не помню, чтобы когда-нибудь видел его таким.
Como nunca o tinha visto.
Эй журналюга, видел когда-нибудь взрослого голого мужика?
Reporter, já viste algum homem nú?
Скажешь кому-нибудь, что видел меня, и станешь первым, кому я сделаю неприятно..
Se disser para alguém que estou aqui, será o primeiro de muitos dos que irei atrás.
Если бы кто-нибудь еще попытался всучить мне эти осмотры, я бы подумал, что это пустая трата денег, но я видел вас с моим сыном.
Se outra pessoa tivesse tentado vender-me o programa Saúde para Executivos, eu teria pensado que era uma treta de discurso de vendas, mas tenho-o observado com o meu filho há tanto tempo...
Кто-нибудь тебя видел во время всего этого? Нет
- Alguém te viu a fazer isso?
- Привет, кто-нибудь из вас видел Дженни?
- Alguma de vocês viu a Jenny?
Когда-нибудь такую видел?
Alguma vez viste um destes antes?
Ни разу не видел, чтобы кто-нибудь так ел пиццу.
Nunca vi ninguém a comer pizza dessa maneira.
- Он видел что-нибудь? - Не думаю.
- O que ele está a fazer?
Кто-нибудь видел мою дочку?
Alguém viu minha menina?
Не хочу, чтобы кто-нибудь вас видел, я закрою этот вагон.
Vou manter-vos longe dos outros. Vou trancar esta carruagem.
нибудь видел тебя 17
нибудь видели 154
нибудь видела 55
нибудь видел что 27
видел бы ты свое лицо 29
видел бы ты своё лицо 17
видел 1320
видела 684
видел её 16
видели когда 25
нибудь видели 154
нибудь видела 55
нибудь видел что 27
видел бы ты свое лицо 29
видел бы ты своё лицо 17
видел 1320
видела 684
видел её 16
видели когда 25
видели 571
видели его 28
видели бы вы 38
видели кого 19
видел что 81
видел меня 16
видела бы ты 34
видела когда 20
видела его 26
видела что 39
видели его 28
видели бы вы 38
видели кого 19
видел что 81
видел меня 16
видела бы ты 34
видела когда 20
видела его 26
видела что 39
видели что 31
видела это 25
видел когда 43
видел кого 30
видел его 52
видели это 37
видел это 52
видел бы ты 63
видел ли кто 24
видела это 25
видел когда 43
видел кого 30
видел его 52
видели это 37
видел это 52
видел бы ты 63
видел ли кто 24