English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Она поправится

Она поправится Çeviri Portekizce

213 parallel translation
Она поправится?
Ela vai ficar boa?
{ \ cHFFFFFF } А если она поправится?
E se ela melhorar?
Она поправится?
Vai ficar boa?
Она поправится?
- Ela vai ficar bem?
Вот увидишь, она поправится.
Ela vai ficar bem.
Ты спас её! И она поправится.
Resgataste-a e ela vai ficar bem.
Она поправится.
Ela fica bem.
Врачи говорят, она поправится.
Os médicos dizem que ela vai ficar bem.
— Она поправится.
Está a recuperar.
- Она поправится?
- Ela vai ficar bem?
Я брошу дело, она поправится и я возненавижу её.
De deixar o caso, de ela a seguir melhorar... e de eu a vir a detestar por isso.
"Я брошу дело, она поправится, и я возненавижу её".
"De deixar o caso, de ela melhorar e de eu a vir a detestar por isso."
Как только она поправится, то сразу же выгрызет мне мозг во сне.
Assim que melhorar, rói-me o cérebro enquanto durmo!
Но она поправится?
Mas ficará bem, verdade?
Она поправится.
Vai ficar bem.
Ей нужно побыть здесь несколько дней, но она поправится.
Seremos mesmo aparentadas?
Всё корошо. Она поправится.
- Ela está bem.
- Она поправится?
- Está muito mal? - Ela vai ficar bem?
Она поправится, мудрейший?
Ela vai recuperar, sábio?
Что думают врачи, она поправится?
Os médicos acham que ela vai recuperar?
Она поправится.
Toma.
Так она поправится теперь?
Então, ela vai ficar bem?
Она в порядке, она поправится.
Ela está bem, vai ficar boa.
Она поправится.
Ela vai sair disto.
Она поправится.
- Vai ficar bem.
Мы отцепим его, и она поправится.
Nós o tiramos e ela ficará bem.
- Она поправится?
Ela vai ficar bem?
Она--Она поправится?
Ela vai ficar bem?
И теперь она поправится.
e ela vai ficar bem.
И она поправится.
Ela vai ficar bem.
Скажите Меган, я рад, что она поправится.
Diga à Megan que fico feliz por ela ficar boa.
- Она поправится.
- Ela vai ficar bem.
Она поправится?
Ela vai ficar bem?
Я думал, что она поправится.
Acho que ela o teria aprovado.
Она скоро поправится, уверяю вас.
Ela não tarda a ficar boa, pode estar descansado.
Она не поправится.
Ela não vai melhorar.
Она быстро поправится.
Recuperará num instante.
Она скоро поправится?
Vai recuperar em breve?
Она поправится.
Ela vai recuperar.
Она скоро поправится.
Ela está bem.
Ей потребуется неделя регенерации, но, думаю, она полностью поправится.
Ela precisa de mais uma semana de regeneração, mas espero uma recuperação total.
- Она пострадала, но поправится.
- Magoou-se na cabeça. Vai ficar bem.
- Думаешь, она поправится?
"A quem", do Fausto Leali.
Если это сотрясение она скоро поправится?
Ela ficará bem num dia ou dois, se é um traumatismo, não?
Она поправится.
Ela vai ficar bem.
- И если она не поправится сегодня, она умрет через пару месяцев. - Дин, не надо.
- Dean, pára.
Она ведь поправится, да?
Ela vai ficar boa?
Она не поправится.
Ela não vai ficar melhor.
- Значит она правда поправится?
Ela vai ficar bem?
- Она поправится. Что они сделали?
O que lhe fizeram?
Мы обнаружили все вовремя и она поправится.
Ela vai ficar bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]