Она прекрасная девушка Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Она прекрасная девушка, понимаете с изюминкой и с такими движениями с такими такими формами, что на это обращают много внимания.
Mas, para os rapazes de Beardsley... é uma rapariga encantadora... com swing, com jazz. E ela tem aquelas curvas em que eles reparam.
Она прекрасная девушка с чистым сердцем.
"Ela é uma linda moça com coração puro".
Она прекрасная девушка.Она делает чудесные вещи для тебя.
Ela é uma boa rapariga. Ela fez coisas maravilhosas por ti.
Ну,.. она прекрасная девушка, но могу ли я взять её в свою жизнь?
Ela é uma miúda espectacular, mas terei lugar para ela na minha vida?
И... прости меня. Уверена, она прекрасная девушка.
E... desculpa-me, aposto que ela era completamente adorável.
Она прекрасная девушка.
É uma miúda bonita.
Она прекрасная девушка.
Ela é uma garota adorável.
Она прекрасная девушка
Ela é boa rapariga.
Она прекрасная девушка.
- Ela é uma óptima rapariga.
Она прекрасная девушка.
Ela é uma rapariga mavarilhosa.
Уверен, что она прекрасная девушка.
Tenho a certeza de que é uma bela moça.
Она прекрасная девушка.
É uma jovem humana maravilhosa.
Она прекрасная девушка.
É uma rapariga adorável.
Она прекрасная девушка и мы её обожаем...
Ela é uma querida rapariga e gostamos muito dela...
Бог ты мой... Она прекрасная девушка.
É uma rapariga formidável.
Но Мишель - прекрасная девушка, она мне нравится.
Mas Michelle é uma moça maravilhosa e gosto mesmo dela.
Она самая прекрасная девушка в мире.
É a mais bela do mundo.
Хадасс прекрасная девушка, но не делай её большим, нежели она есть.
Hadass é uma linda rapariga mas não faças dela mais do que ela é.
Эми прекрасная девушка, знаете, она женственная.... утонченная, привлекательная.
A Amy é uma miúda amorosa, é feminina, delicada, atraente.
Она самая прекрасная девушка, что я когда либо видел. Самая лучшая на свете!
Ela é a rapariga mais maravilhosa do mundo.
такая прекрасная девушка как Дана. Она легко бы нашла любимого человека.
Se a Dana tivesse tido mais tempo neste mundo, uma rapariga linda como ela... teria facilmente encontrado a sua alma gémea.
Также не сомневаюсь, что ты понимаешь, что эта прекрасная девушка - гость в нашей стране, и что ее недавно бросил парень, которого она, по причинам мне не доступным, сильно любила.
E sei que te lembrarás que ela é uma jovem adorável que está de visita ao nosso país e que foi deixada por um tipo por quem, não sei porquê, ela estava apaixonada.
Просто она - прекрасная девушка, которая хочет быть твоей девушкой.
Só que ela é uma mulher muito bonita a fingir que é tua namorada.
Конечно Бернадетт. Она прекрасная девушка и ты ей по-настоящему нравишься.
Claro que me refiro à Bernadette.
Нет, не всегда. Она уже не прекрасная девушка-подросток, которую ты увидел на вечеринке.
Ela já não é uma miúda bonita que viste numa festa.
Так как она росла не в Нью-Йорке У вас не было возможности узнать насколько она прекрасная молодая девушка.
Já que ela não cresceu aqui em Nova Iorque, não tiveram a oportunidade de conhecer a maravilhosa jovem mulher que ela é.
Я думаю, она самая прекрасная девушка, которую я когда-либо видел.
Sim, eu diria que é a rapariga mais bonita que eu alguma vez vi.
- Я понял это сердцем. Она самая прекрасная девушка в мире.
Não, sinto-o no coração, ela é a mais bonita do mundo.
Она уже и так для меня самая прекрасная девушка на свете.
Para mim ela é a rapariga mais bonita do mundo.
Я кое - кого встретил, и она действительно прекрасная девушка.
Conheci alguém. É uma rapariga muito simpática.
И она... Она самая прекрасная девушка, которую я когда-либо встречал.
Também é uma das mulheres mais bonitas que já vi na minha vida.
Она милая и прекрасная девушка, а этот сукин сын навредил ей.
Ela é uma pessoa doce e maravilhosa e aquele filho da mãe tirou algo dela.
У меня была прекрасная девушка. И богатая к тому же. Она была как произведение искусства.
Tinha uma namorada ótima, era linda, rica e artística, eu queria ser lindo, rico e artístico e casei com ela.
Посмотрите. Правда же она самая прекрасная девушка на свете?
Olhe para ela, não é a rapariga mais bonita que já viu?
она прекрасная 28
она прекрасная женщина 25
прекрасная девушка 36
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
она придет 125
она придёт 60
она прекрасная женщина 25
прекрасная девушка 36
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она права 1769
она просто друг 31
она пришла 149
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она права 1769
она просто друг 31
она пришла 149
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она просто устала 16
она пропала 379
она прелесть 55
она поняла 154
она падает 32
она по 190
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она просто устала 16
она пропала 379
она прелесть 55
она поняла 154
она падает 32
она по 190