English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Оставайся в машине

Оставайся в машине Çeviri Portekizce

97 parallel translation
Оставайся в машине.
Fique no carro.
Оставайся в машине, хорошо?
Ficas no carro, está bem?
Оставайся в машине.
Fica no carro.
Оставайся в машине.
Fica no carro. Eu ouço.
Оставайся в машине!
Advogado... fica no carro!
"Оставайся в машине".
"Fique no carro."
Оставайся в машине, и чтобы никто тебя не видел.
Fique no carro e baixe-se, para não a verem!
Просто оставайся в машине.
Fica no carro.
Оставайся в машине. Оставайся в машине.
Fica no carro.
Что бы ни произошло, оставайся в машине, пока я не скажу.
Independentemente do que vir, não saia do carro até eu dizer.
Твои новые лучшие друзья, оставайся в машине.
São os seus novos melhores amigos.
То есть хорошо, что ты здесь но лучше оставайся в машине.
Quero dizer, é bom que estejas aqui e tudo.
Нет, оставайся в машине!
Fique aí, Walter.
Тогда оставайся в машине!
Então fiquem no carro.
Оставайся в машине, Чак. Что...
Fica no carro, Chuck.
Хорошо, оставайся в машине и наблюдай...
Está bem, fica no carro a vigiar.
- Оставайся в машине!
Fica no carro.
- Оставайся в машине! Технически, я всё ещё одной ногой в машине.
Tecnicamente, ainda tenho um pé no carro.
- Оставайся в машине.
- Fique no carro!
Только оставайся в машине и дождись эвакуатора, хорошо?
Não abras a porta até o reboque chegar.
Оставайся в машине.
Não saias do carro.
Оставайся в машине.
Fica com o carro.
И оставайся в машине.
Fica no raio do carro.
- Ты просто оставайся в машине.
- Fica no carro.
Просто оставайся в машине.
Só fica no carro.
Оставайся в машине с собакой, Дэви.
Fica no carro com o cão, Dewi.
Если кто появится - бибикни и оставайся в машине ни смотря ни на что.
Se alguém aparecer, toca na buzina. E fica no carro, entendeste?
Фрэнки младший, оставайся в машине.
Frankie Jr., fica junto ao carro.
Оставайся в машине, Морган! Да, дожидайся в машине, Морган!
"Espera na carrinha, Morgan".
- Оставайся в машине.
Fica no carro.
- Оставайся в машине.
- Fica no camião.
Оставайся в машине.
Deixe-se estar no veículo, sim?
Оставайся в машине!
Fica no carro!
Оставайся в машине.
Apenas fica no carro.
- Нет, оставайся в машине! "
- Não! Fica no carro!
- Я ухожу. Оставайся в машине, Расти.
Fica no carro, Rusty.
Оставайся в машине.
Fique no carro!
- Гэри, оставайся в машине!
- Gary. Fica no carro.
Оставайся в машине.
Fica na camioneta.
Итан! Оставайся в машине!
Ethan, fica no carro!
Оставайся в машине.
Vai para o carro.
Ладно, погоди, погоди, оставайся в машине.
Está bem, espere, espere! Não, ficas cá dentro.
Рой, оставайся в машине.
Roy, fica no carro.
Нет, оставайся в машине. Наблюдай.
Fica no carro, de vigia.
- Оставайся в машине.
- Fique no carro.
- Оставайся в долбаной машине.
- Fique na porra do carro.
Кто сказал : "Оставайся в машине"?
Disse-me para ficar no carro.
Выстрелы, выстрелы слушайся Сару и Кейси : оставайся в машине
Disparos, disparos.
- Оставайся в машине.
- Fica no carro.
- Оставайся в машине.
Fique no carro.
Оставайся в машине.
- Fica no carro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]