English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Осталась минута

Осталась минута Çeviri Portekizce

68 parallel translation
Осталась минута или что-то около того.
Só falta um minuto.
Ты не успеешь, осталась минута до возвращения в эфир.
Céus! Não podes ir agora! Reentramos no ar dentro de um minuto.
У меня осталась минута.
Tenho menos de um minuto.
- Осталась минута.
- Um minuto pessoal.
Осталась минута.
Será só um minuto.
Сейчас равный счёт, мы не хотим проиграть, осталась минута.
Temos um tipo lesionado e falta um minuto.
Осталась минута, и если "Волки" забросят шайбу будет назначено дополнительное время.
Os Ice Wolves têm menos de um minuto para marcar e levar o jogo a prolongamento.
У вас осталась минута разговора.
- Resta-lhe um minuto neste cartão. - Merda!
Осталась минута до Рождества!
Falta um minuto para o Natal!
Осталась минута, и они не успеют вернуться.
Apenas mais um minuto, e elas não irão conseguir.
Прости. Осталась минута до полуночи.
Lamento, ainda falta um minuto para a meia noite.
У тебя осталась минута 55 секунд.
Agora já só tens 1 minuto e 55 segundos.
Осталась минута, народ, одна минута.
Um minuto, pessoal, um minuto.
Осталась минута! Центральная, у нас проблема.
Controlo, temos um problema.
Осталась минута!
Passou para um minuto!
Мидж, осталась минута до рождества, и если когда и быть хорошим парнем, то сейчас.
Midge, falta um minuto para o Natal, e se alguma vez vou ser uma boa pessoa, é agora.
У нас осталась минута, Ноа.
Falta um minuto para as três, Noah.
Лукас? Осталась минута.
- Uns minutinhos.
Осталась одна минута!
Falta um minuto!
- Осталась одна минута.
Só mais um minuto!
У вас осталась одна минута на то, чтобы покинуть корабль.
Um minuto para abandonar a nave.
До достижения цели осталась одна минута.
Um minuto para o impacto.
До запуска ракеты осталась 1 минута.
T menos 1 minuto e a contar.
Осталась одна минута.
Membros da tripulação fechar as viseiras.
До окна осталась одна минута.
Falta um minuto para a abertura.
Осталась еще минута.
Mande-a subir dentro de um minuto.
- Да, осталась всего минута и 9 секунд!
Sim, deixa só passar o minuto e nove para o fim do jogo... e depois eu vou-te buscar uma.
До конца матча осталась всего минута.
Falta um minuto para o jogo acabar.
У вас осталась одна минута.
Apenas têm um minuto.
Весь персонал, до пуска осталась одна минута.
A contagem agora é de um minuto para a hora zero.
" амечательно, осталась одна минута.
Oh, Deus.
Осталась одна минута!
Um minuto!
Осталась одна минута.
Encontrei-a. Falta um minuto.
У вас осталась одна минута.
Resta-lhe um minuto.
Осталась одна минута.
Falta um minuto.
Знаю, что у меня осталась последняя минута, но я надеюсь, что ты захочешь пойти со мной на вечеринку "W" сегодня.
Ei, sei que é um bocado em cima da hora mas estava a pensar se não querias vir comigo à festa da "W" esta noite.
У тебя осталась 1 минута или я возьму клюквенного сока.
Um minuto mais e vou buscar um sumo de oxicoco.
Осталась одна минута.
Resta 1 minuto.
Осталась ровно одна минута... до старта первой гонки ТТ в этом сезоне...
Estamos a um minuto de começar a corrida deste ano do TT
Часы говорят, что осталась еще минута.
O relógio diz que ainda falta um minuto
Осталась всего минута.
Só mais um minuto.
Осталась одна минута.
Tempo restante : um minuto.
- Так осталась же минута.
Há apenas um minuto.
- Уме осталась всего минута, я звоню из офиса охранника.
Agora só tenho um minuto. Estou a falar do gabinete do guarda.
Осталась одна минута до конца тайма!
Um minuto e meio que falta para acabar!
Сантьяго одерживает победу и еще минута осталась.
Santiago lidera faltando um minuto para o fim.
Осталась 1 минута 15 секунд.
Resta 1 minuto e 15 segundos.
Так, до звонка осталась одна минута.
Ok, a chamada será daqui a um minuto.
У нас осталась 1 минута и 30 секунд.
E só nos resta 1 minuto e 30 segundos.
У тебя осталась всего минута.
Vocês têm 1 minuto.
У меня осталась минута.
Só tenho um minuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]