Осталась минута Çeviri Portekizce
68 parallel translation
Осталась минута или что-то около того.
Só falta um minuto.
Ты не успеешь, осталась минута до возвращения в эфир.
Céus! Não podes ir agora! Reentramos no ar dentro de um minuto.
У меня осталась минута.
Tenho menos de um minuto.
- Осталась минута.
- Um minuto pessoal.
Осталась минута.
Será só um minuto.
Сейчас равный счёт, мы не хотим проиграть, осталась минута.
Temos um tipo lesionado e falta um minuto.
Осталась минута, и если "Волки" забросят шайбу будет назначено дополнительное время.
Os Ice Wolves têm menos de um minuto para marcar e levar o jogo a prolongamento.
У вас осталась минута разговора.
- Resta-lhe um minuto neste cartão. - Merda!
Осталась минута до Рождества!
Falta um minuto para o Natal!
Осталась минута, и они не успеют вернуться.
Apenas mais um minuto, e elas não irão conseguir.
Прости. Осталась минута до полуночи.
Lamento, ainda falta um minuto para a meia noite.
У тебя осталась минута 55 секунд.
Agora já só tens 1 minuto e 55 segundos.
Осталась минута, народ, одна минута.
Um minuto, pessoal, um minuto.
Осталась минута! Центральная, у нас проблема.
Controlo, temos um problema.
Осталась минута!
Passou para um minuto!
Мидж, осталась минута до рождества, и если когда и быть хорошим парнем, то сейчас.
Midge, falta um minuto para o Natal, e se alguma vez vou ser uma boa pessoa, é agora.
У нас осталась минута, Ноа.
Falta um minuto para as três, Noah.
Лукас? Осталась минута.
- Uns minutinhos.
Осталась одна минута!
Falta um minuto!
- Осталась одна минута.
Só mais um minuto!
У вас осталась одна минута на то, чтобы покинуть корабль.
Um minuto para abandonar a nave.
До достижения цели осталась одна минута.
Um minuto para o impacto.
До запуска ракеты осталась 1 минута.
T menos 1 minuto e a contar.
Осталась одна минута.
Membros da tripulação fechar as viseiras.
До окна осталась одна минута.
Falta um minuto para a abertura.
Осталась еще минута.
Mande-a subir dentro de um minuto.
- Да, осталась всего минута и 9 секунд!
Sim, deixa só passar o minuto e nove para o fim do jogo... e depois eu vou-te buscar uma.
До конца матча осталась всего минута.
Falta um minuto para o jogo acabar.
У вас осталась одна минута.
Apenas têm um minuto.
Весь персонал, до пуска осталась одна минута.
A contagem agora é de um minuto para a hora zero.
" амечательно, осталась одна минута.
Oh, Deus.
Осталась одна минута!
Um minuto!
Осталась одна минута.
Encontrei-a. Falta um minuto.
У вас осталась одна минута.
Resta-lhe um minuto.
Осталась одна минута.
Falta um minuto.
Знаю, что у меня осталась последняя минута, но я надеюсь, что ты захочешь пойти со мной на вечеринку "W" сегодня.
Ei, sei que é um bocado em cima da hora mas estava a pensar se não querias vir comigo à festa da "W" esta noite.
У тебя осталась 1 минута или я возьму клюквенного сока.
Um minuto mais e vou buscar um sumo de oxicoco.
Осталась одна минута.
Resta 1 minuto.
Осталась ровно одна минута... до старта первой гонки ТТ в этом сезоне...
Estamos a um minuto de começar a corrida deste ano do TT
Часы говорят, что осталась еще минута.
O relógio diz que ainda falta um minuto
Осталась всего минута.
Só mais um minuto.
Осталась одна минута.
Tempo restante : um minuto.
- Так осталась же минута.
Há apenas um minuto.
- Уме осталась всего минута, я звоню из офиса охранника.
Agora só tenho um minuto. Estou a falar do gabinete do guarda.
Осталась одна минута до конца тайма!
Um minuto e meio que falta para acabar!
Сантьяго одерживает победу и еще минута осталась.
Santiago lidera faltando um minuto para o fim.
Осталась 1 минута 15 секунд.
Resta 1 minuto e 15 segundos.
Так, до звонка осталась одна минута.
Ok, a chamada será daqui a um minuto.
У нас осталась 1 минута и 30 секунд.
E só nos resta 1 minuto e 30 segundos.
У тебя осталась всего минута.
Vocês têm 1 minuto.
У меня осталась минута.
Só tenho um minuto.
минута 145
минута в минуту 33
минутах езды 43
минутах 58
минутах отсюда 41
осталось еще 28
осталось ещё 18
осталось мало времени 24
осталось пять минут 20
осталось совсем немного 33
минута в минуту 33
минутах езды 43
минутах 58
минутах отсюда 41
осталось еще 28
осталось ещё 18
осталось мало времени 24
осталось пять минут 20
осталось совсем немного 33
осталось немного 61
остался 39
осталось 607
осталась 30
осталось только одно 18
остальное неважно 39
остальное ты знаешь 20
остался один 40
осталось чуть 33
остались 46
остался 39
осталось 607
осталась 30
осталось только одно 18
остальное неважно 39
остальное ты знаешь 20
остался один 40
осталось чуть 33
остались 46