Откуда вы его знаете Çeviri Portekizce
62 parallel translation
Откуда Вы его знаете?
- Como o conheceu?
Ну... Мне интересно... откуда Вы его знаете.
Então... quero saber... como se conheceram.
Откуда вы его знаете?
Como é que sabe acerca do Reuben?
А откуда вы его знаете?
Como o conheceu?
Откуда вы его знаете?
De onde o conhece?
- Откуда вы его знаете?
- Como conhece o meu filho?
Откуда вы его знаете?
Como o conheces?
Откуда вы его знаете?
- Como o conhece?
Если вы кого-то узнаете, просто назовите мне номер и скажите, откуда вы его знаете?
Se reconhecer alguém, diga-me só o número e diga-me também de onde é que o reconhece, ok?
Откуда вы его знаете?
Como o conhece?
Откуда вы его знаете?
Como é que o conheceu?
Откуда вы его знаете?
- Conhece-o?
Откуда вы его знаете?
Como o conhecestes?
Откуда вы его знаете?
Mas ele era do Texas.
Откуда вы его знаете?
E como o conhece?
- Откуда вы его знаете?
- Como o conhece exactamente?
Простите, но откуда вы его знаете?
Perdão, de onde conhece o Sr. Garret?
Если вы узнаете кого-то, скажите мне его номер и откуда вы его знаете.
Se reconhecer alguém, diga-me o número e de onde é que o reconhece.
- Откуда вы его знаете?
- De onde o conhece?
Откуда вы его знаете?
Como é que conhece o Drill?
А откуда вы его знаете?
Ent � o, como � que conhece este tipo?
Мистер Холлоранн... откуда вы знаете, что мы зовём его Док?
Sr. Hallorann, como soube que o chamamos de "Doc"? - Como?
Откуда вы знаете его имя?
- Como sabia o nome dele?
- Откуда вы знаете, что это его комната?
Como sabes que é essa a porta?
Откуда вы, ребят, знаете его?
Como é que vocês se conhecem?
А вы его откуда знаете?
De onde o conhece?
Откуда вы знаете, что они - его?
Como sabes que ele rabiscou isso? Como sabes que isso é dele?
Он спрашивает, откуда вы знаете, что его жена не на острове.
Ele quer saber como podes ter a certeza de que a esposa dele saiu da ilha.
Откуда его знаете вы?
Qual era a vossa relação?
Откуда вы его знаете?
Como o conheceste?
Вы откуда его знаете?
De onde o conheces?
Откуда вы знаете, что я просто не оставила его парализованным или в коме?
Como sabe que eu não o deixei paralisado ou em coma?
Не могли бы вы нам рассказать, откуда его знаете?
Pode dizer-nos como o conheceu?
Потому что вы его знаете. И я хотел бы знать, откуда.
E gostaria de saber como.
- Вы знаете Карла? - Откуда вы его знаете?
- Conhece o Carl?
Откуда вы его знаете?
- Como o conheceu?
Погодите, откуда вы знаете его имя?
Como é que sabe o nome dele?
Откуда вы знаете его особенности?
Como sabemos dessas características?
Та лаборантка накачала его сывороткой правды. Откуда вы знаете про такие вещи?
Aquela técnica deu-lhe pentotal sódico.
Тогда откуда вы знаете его?
Então, como o conheceu?
Если вы не знаете, откуда он вам знаком, зачем тогда вы убили его?
Se não sabe como o conheceu, porque o mataria?
Откуда вы знаете его? Мы встретились в клубе один раз.
- Conhecemo-nos numa boate.
Откуда вы знаете, что немцы его не подсунули?
Como é que você sabe que os alemães, simplesmente, não o colocaram aqui?
Я знаменит, но откуда вы знаете его имя?
Eu sou famoso e conhecido, mas como é que sabe o teu?
Откуда Вы знаете, они его не симулируют?
Como é que sabes que elas não simulam isso?
- Откуда Вы знаете, что это не он, или его отец это сделали?
Como sabe que não foi ele ou o pai que fez isto?
А вы, ребята, откуда его знаете?
De onde conhecem o Peralta?
- А вы его откуда знаете
- E como o conheceu?
Откуда вы знаете, что не Фрэнки убил его?
- E se o Frankie o matou?
Откуда вы знаете, что тот, кто его похоронил, не извлек из него Утопиум перед этим?
Como é que sabe que quem o enterrou não... extraiu o Utopium?
Откуда вы знаете что его толкнули, детектив?
Como sabemos que foi empurrado, detetive?
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы это знаете 175
откуда вы прибыли 22
откуда вы это взяли 32
откуда вы звоните 30
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы прибыли 22
откуда вы это взяли 32
откуда вы звоните 30
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы об этом знаете 20
вы его знаете 445
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
вы его знаете 445
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84