English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Откуда вы родом

Откуда вы родом Çeviri Portekizce

77 parallel translation
- Откуда вы родом?
- De onde disse ser?
- Откуда вы родом?
- E você, de onde é?
- Вы не знаете, откуда вы родом?
- Não sabe de onde é que é?
Откуда вы родом?
De onde é?
Чтобы не слышал, типо, откуда вы родом, как твою жену зовут Где срок матал. Об ограблении в Саинт Петерсбёрге, ни слова
de onde vêm, como se chamam as vossas mulheres, onde estiveram presos ou se assaltaram um banco em St.
- Вы помните, откуда вы родом?
- Lembra-se de onde nasceu? - É um interrogatório?
Мне нужно узнать, откуда Вы родом.
Preciso de saber de onde são.
Мистер Джодсон, откуда Вы родом?
Sr. Joadson, de onde é o senhor?
Мне всегда было интересно, откуда Вы родом. Откуда?
Sua cabeça... sempre me perguntei de onde você saiu.
- Откуда вы родом?
- É natural de onde, Frank?
А откуда вы родом?
De onde é a sua família?
Не знаю, как принято там, откуда вы родом, но у нас обычно говорят "доброе утро".
Talvez seja diferente de onde veio mas aqui, costumamos dar bom dia antes.
Откуда Вы родом?
Onde nasceu?
Откуда вы родом, Саито-сенсей?
De que terra é, Saito-sensei?
- Откуда Вы родом?
- Então, de onde é? - Está bem...
- Откуда вы родом?
- De onde é?
Меня не волнует, кто вы, откуда вы родом и чего хотите.
Não me importa quem são... de onde vêm ou para onde vão.
Откройте нам, откуда вы родом?
Porque não diz a todos de onde vem? - Coreia.
Так откуда вы родом, Наджи?
Então de onde és Najeev?
Вот, что я всегда говорю, возвращаясь в Сан-Диего, откуда вы родом.
É o que eu sempre digo, lá em baixo em San Diego, de onde tu és.
Вы еще не сказали мне, откуда вы родом.
Ainda não me disse de onde é.
А откуда вы родом?
E de onde é?
( Чад ) Сколько вы живите, откуда вы родом?
Como é a vida de onde vêm?
- Откуда вы родом?
- De onde és?
Откуда Вы родом, господин капитан?
De onde vem, capitão?
- Откуда Вы родом, кстати?
- Onde fica isso, exactamente?
Шаззер - это короткая форма Шарон в том месте откуда вы родом?
Esquiva é o mesmo que Sharon donde tu vens?
Откуда вы родом, агент Чо?
De onde é que é, Agente Cho?
Я не знаю, кто вы или откуда вы родом -
- Não sei quem é nem de onde...
Тогда, возможно, вам стоит вернуться туда, откуда вы родом?
Então talvez devêsseis regressar ao sítio de onde viestes.
Итак, откуда вы родом?
- De onde é que é?
Ты и Эмма заслуживаете знать откуда вы родом.
Tu e a Emma merecem saber quais são as vossas origens.
Вы ведь Донна, да? Хорошо. Откуда вы родом, Донна?
Tudo bem, então, de onde é, Donna?
Откуда вы родом, не напомните мне ещё раз?
De onde disse mesmo que era?
Скажите мне свое имя и откуда вы родом.
Diga-me o seu nome e de onde é que é.
А откуда родом вы, сержант?
De que parte dos Estados Unidos é, meu sargento?
Если вы такой проницательный, скажите, откуда он родом?
Diga-lhe de onde ele é, se se quiser pör a adivinhar.
Во-первых, там, откуда вы якобы родом, нет планеты.
Diz que é um mentiroso, Lazarus.
А вы родом откуда будете?
- E vocês de onde são?
- Откуда вы вообще родом?
- De onde é que vocês sã o?
Ну, я родом не оттуда, откуда Вы, доктор Бэкер.
Bom, eu não venho de onde você vem.
Вы откуда родом?
De onde é?
Откуда вы родом?
- De onde é? - Hoboken.
Чарльз, откуда вы родом?
Num hotel. Charles, onde nasceu?
Вы знаете откуда я родом.
Donde eu venho, é o homem que faz isso.
Откуда вы знаете, что служащий стадиона Вилли родом из Глазго?
Como sabe que o jardineiro Willie é um cidadão de Glasgow?
Вы знаете, что он сказал мне, откуда он родом?
Sabe de onde me disse que era?
Откуда вы родом?
- É de onde?
Как вы думаете, откуда она родом?
Uau. De onde acha que veio?
Откуда вы, ребята, родом?
- De onde é que vocês são?
Откуда вы, девчата, родом?
De onde são vocês?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]