Отличная пара Çeviri Portekizce
58 parallel translation
Мы отличная пара, когда в нас стреляют.
Somos o casal perfeito debaixo dum tiroteio.
- Из вас выйдет отличная пара.
- Vocês os dois fazem um lindo casal.
Мы с этой веревкой отличная пара.
Esta corda é minha namorada.
Я и правда думаю что вы отличная пара.
Sim, acho que foram feitos um para o outro.
- Они отличная пара.
Formam um lindo casal, não formam?
По-моему, он ей отличная пара.
O par ideal.
Тем не менее, они отличная пара, как вы считаете?
Mesmo assim, eles fazem um casal bonito, não fazem?
Для меня это не шутка, я думаю, вы двое отличная пара.
Para mim, não. Vocês formam um belo casal.
Глупости, мы отличная пара...
Fazemos uma bela equipa.
Вы ребята отличная пара, после Хевлет-Пакард
Vocês são a melhor dupla desde Hewlett e Packard.
- Из вас получится отличная пара.
Eu também a amo. Fazem um casal giro.
Да, мы партнеры, мы отличная пара, но всему есть предел.
Somos... parceiros, mas somos parceiros com limites.
Вы же отличная пара, да?
Deves estar a fazer bem as coisas.
Ты же знаешь, вы отличная пара. Если исключить насилие.
São um casalinho impecável, quando não se tornam violentos.
Ничего себе, вы отличная пара.
Olhem só para vocês.
Он был весёлый, мы были отличная пара.
Era divertido. Formávamos um belo casal.
Вы, ребята, отличная пара.
Vocês são maravilhosos juntos.
Мы отличная пара. Теперь все иначе.
Estamos mesmo empenhados nisto, simplesmente parece diferente.
Вы с Чейзом отличная пара.
Tu e um Chase fazem um belo casal.
Я думаю из вас двоих выйдет отличная пара.
Acho que vocês dois vão fazer um belo par.
Поэтому мы такая отличная пара.
Por isso é que nos damos bem.
От нас сбежала отличная пара, из-за того, что у нас одна щётка на двоих.
Nós afugentámos um casal óptimo porque partilhamos a escova de dentes.
Вы - отличная пара.
entendido. Vocês ficam bem os dois.
Две половины вместе - отличная пара!
Os dois filhos adoptivos formam um casal perfeito.
С ней у вас выйдет отличная пара.
Vocês vão fazer um grande casal.
Они - отличная пара.
Estes dois são perfeitos um para o outro.
Знаете, из вас двоих бы вышла отличная пара.
Sabem, vocês os dois faziam um belo casal.
Вы отличная пара, это настоящая химия и - [Голос ломается] Я люблю вас.
São bons um para o outro, tem uma boa química e adoro-vos.
Вы отличная пара.
Vocês ficam bem juntos.
Знаете, Кевин сказал, что вы, ребята, отличная пара, но... Я и не представляла.
Sabem, o Kevin disse que vocês faziam um belo casal, mas eu não fazia ideia.
Вы с ним - Отличная пара.
E, ei, Eu pude ver-vos os dois juntos.
Мы - отличная пара.
Fazemos um bom casal.
Да, мы отличная пара.
Bem, sim. Nós seríamos bons juntos.
Что ж, могу поспорить, они отличная пара.
Bem, aposto que faziam um belo par.
Она отличная пара для тебя, Дотар Соджат.
Ela é um bom par para ti, Dotar Sojat.
Мы были отличная пара. Ты мне больше нравился, когда подмигивал официанткам... и отстреливал головы курам.
Gostava mais de ti quando piscavas o olho às empregadas e disparavas em galinhas.
Вы отличная пара.
São uma boa combinação.
Мне показалось, что мы отличная пара.
Estava a pensar, fazemos uma boa equipa.
Вы действительно отличная пара.
Vocês são óptimos, juntos.
Вы, ребята, отличная пара.
Vocês serão excelentes juntos.
Отличная из нас пара, правда?
Fazemos um belo par, não é verdade?
Они отличная пара.
Aquele é o casal perfeito.
Так вы отличная пара.
Parecem um belo casal.
Из вас обоих получилась отличная семейная пара.
Aquilo em que são mesmo bons é no vosso casamento.
Отличная из нас получится пара...
Seríamos um casal tão feliz...
Знаешь, что? По-моему мы отличная пара.
Sabes que mais, acho que somos um óptimo casal.
Вы, ребята, отличная пара.
- Paguei 50 dólares por isto.
Уверена, они отличная пара.
Aposto que eles são um bom casal.
Из вас двоих получится отличная пара.
Vocês os dois fazem um casal giro.
Возможно пара выходных - это отличная идея.
Uns dias de férias seriam uma boa ideia.
Мы - не отличная пара.
Ah...
парадокс 59
парамедик 24
пара часов 28
пара недель 19
парализован 20
параграф 112
паралитический газ 27
паразиты 80
пара вещей 20
пара дней 25
парамедик 24
пара часов 28
пара недель 19
парализован 20
параграф 112
паралитический газ 27
паразиты 80
пара вещей 20
пара дней 25
пара пустяков 38
пара вопросов 19
параноик 77
парамаунт 21
паразитов 16
парада 16
парамедики 22
паралитическим газом 20
парашюты 21
пара вопросов 19
параноик 77
парамаунт 21
паразитов 16
парада 16
парамедики 22
паралитическим газом 20
парашюты 21