English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отлично сыграно

Отлично сыграно Çeviri Portekizce

56 parallel translation
Красивые слова, отлично сыграно. Но это ничего не меняет.
Essas belas palavras, bem representadas, não alteram nada.
Отлично сыграно.
Boa jogada.
Отлично сыграно!
Bem jogado!
Отлично сыграно, капитан.
Boa jogada capitão.
Отлично сыграно.
Boa jogada, homenzinho.
Отлично сыграно, мистер Уимет.
Bem jogado, Sr. Ouimet.
Отлично сыграно.
Bem jogado, Eriksen.
- Отлично сыграно, Сесил.
Bem jogado, Cecil.
Отлично сыграно, Эрл.
Lindas coisas que andas a ensinar, Earl.
Отлично сыграно.
Bem pensado.
Снова меня подколол. Отлично сыграно, милорд.
Bem jogado, milorde.
- Отлично сыграно.
- Foi uma actuação excelente.
Отлично сыграно, детектив.
- Bem jogado, detective.
"Отлично сыграно"?
Bem jogado?
Отлично сыграно, учитывая стресс, который вы должны сейчас испытывать.
Muito bem jogado, considerando a pressão que deve estar a sentir neste momento.
Отлично сыграно
Bem jogado. Obrigado.
Отлично сыграно, отец.
Bem jogado, pai.
Отлично сыграно!
Boa jogada.
Отлично сыграно, Гари.
Nick, vai buscar um refrigerante.
И кстати отлично сыграно...
Muito bem jogado, já agora...
Отлично сыграно.
- Boa jogada.
О! Отлично сыграно!
- Bem jogado!
Отлично сыграно, миссис Федерал.
Bem jogado, senhora engravatada.
Полная ложь, но отлично сыграно, Скотт.
Uma mentira total, mas bem jogado, Scott.
Отлично сыграно, Джой, но присяжные на это не покупаются.
É uma boa encenação, Joy, mas os jurados não estão a engolir.
Отлично сыграно.
Bem, foste muito bem nesta.
Отлично сыграно, Федерал.
Boa jogada, Engravatado.
Отлично сыграно, мой господин Десница.
Bem jogado, meu senhor Mão.
Отлично сыграно, Тереза.
Boa jogada, Teresa.
- Отлично сыграно, Бэрроу.
- Bem jogado, Barrow.
- мой кошелек? - Отлично сыграно, Сэм Свини.
Muito bem, Sam Sweeny.
Отлично сыграно, Шелби.
- Muito bem, Shelby.
Отлично сыграно.
Muito bem.
Отлично сыграно.
Foi bem jogado.
Отлично сыграно.
Estou impressionada, Neal.
Отлично сыграно.
Muito bem jogado.
Отлично сыграно, Хавьер.
Bem jogado, Javier.
Отлично сыграно, Леон.
Boa jogada, Leon.
Отлично сыграно, парни.
Boa jogada, malta!
Отлично сыграно, ласка.
Boa jogada, doninha!
"Грустное лицо". Молодец, отлично сыграно.
Uma cara triste?
Молодец, отлично сыграно.
A sério? Bem jogado.
Эй, отлично сыграно.
Ei, foi uma bela participação.
А "П" означает "позёр." Отлично сыграно.
E o "S" significa "exibir-se".
Отлично сыграно, юный падаван.
Bem jogado, "Padawan".
Отлично сыграно.
Bom trabalho, meu!
Что ж, отлично сыграно.
Então foi bem jogado.
Отлично сыграно.
Bem jogado.
- Отлично сыграно.
- Óptimo.
Сыграно меня отлично.
Manipulaste-me na perfeição.
отлично сыграно.
Bem jogado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]