Очень хороший друг Çeviri Portekizce
63 parallel translation
Он очень хороший друг.
É um óptimo amigo.
Очень хороший друг.
Um grande amigo.
Может быть, ты не очень хороший друг, но ты единственный мой друг здесь.
Porque és. Podes não ser grande coisa como amigo, mas és o único que tenho aqui.
Познакомься - мой очень хороший друг, Одри Хорн
Uma boa amiga minha, Audrey Horne.
Мой очень хороший друг.
Um grande amigo meu.
Это мой очень хороший друг, мистер Гамп.
É o meu grande amigo, o Sr. Gump.
– Значит, вы – очень хороший друг.
- É um bom amigo.
Вы Очень хороший друг.
És um excelente amigo.
Он очень хороший друг Лестера Бэнгза.
É um grande amigo do Lester Bangs.
Я был ему очень хороший друг.
Eu fui um amigo incrível para ele.
Очень хороший друг как-то сказал мне ( она отличный магазинный детектив ) быть магазинным детективом всё равно, что присутствовать на бракосочетании когда задают вопрос, "Есть ли причина, по которой свадьба не может состояться?"
Uma grande amiga minha uma vez disse-me uma coisa. Ela é detective de loja, e das boas. Ela disse : "Ser detective de loja é como levantar-se num casamento quando perguntam se alguém sabe de alguma coisa que possa impedir o matrimónio."
Послушай, ранен мой очень хороший друг.
Sabes, uma pessoa de quem gosto muito ficou muito doente.
Слушай, Келсо, ты мой очень очень хороший друг... но я ни перед чем не остановлюсь, чтобы добиться Джеки... и если будешь стоять у меня на пути - я тебя уничтожу.
Olha, Kelso, tu és um grande, grande amigo... mas nada me vai impedir de conquistar a Jackie... e se tu estiveres no meu caminho, eu destruo-te.
Очень хороший друг... -... который мечтает о большем.
Um bom amigo, que queria ser muito mais do que isso.
Я очень хороший друг, который мечтает о большем.
- Um amigo.
Очень хороший друг.
Muito amigo.
Он даже не очень хороший друг.
Nem sequer é bom amigo.
У меня есть друзья-мексиканцы. Очень хороший друг.
- Tem algum amigo mexicano?
Ты очень хороший друг.
És um bom amigo.
Он мой очень хороший друг.
Ele é um bom amigo.
- Очень... Очень хороший друг.
- Amiga... uma boa amiga.
Он мой очень хороший друг.
É um bom amigo.
Сегодня очень хороший друг был равнодушным... ну, я думала он был другом... он унизил меня... он был полным придурком... прямо жестоким ко мне... и после того, как я провела последние три года делая так чтобы он хорошо выглядел, он выкинул меня, чёрт?
foda?
Да, надеюсь ты не будешь возражать, если я позвоню, но, эм, У меня есть очень хороший друг и у нее сегодня день рождения и... и я надеялся, я мог бы получить вашу помощь.
Sim, espero que não se importe com o meu telefonema, mas esta noite tenho uma festa de anos de uma grande amiga minha, e estava à espera de contar com a sua ajuda.
Взаимно, Елена очень хороший друг.
Eu também. A Elena é uma boa amiga.
- Да, я хотел оказать ей поддержку. - Вы очень хороший друг, доктор Фридман.
Sim, quis dar-lhe o meu apoio.
Агент Данем - мой очень хороший друг.
Acontece que a agente Dunham é uma grande amiga minha.
Я думаю ты очень хороший друг.
Acho que és uma óptima amiga.
Ох, нет, нет, это мой очень хороший друг Шмидт, и он зашел, чтобы занести мне подарок, так...
- Não, este é o meu amigo Schmidt. Passou por cá para me trazer um presente.
Эй, эй, это мой очень хороший друг.
Este é o meu bom amigo.
Мой очень хороший друг позвонил из Израиля.
Um grande amigo ligou-me de Israel.
Я сказал ей - что ты очень хороший друг.
Disse-lhe que foste uma boa amiga.
У меня был очень хороший друг.
Tive um muito bom.
Ты для меня просто очень хороший друг.
Tens sido uma óptima amiga para mim. Só isso.
И когда ты знаешь, что кто-то очень хороший друг, ты просишь его об огромном одолжении, и он идет тебе на встречу.
É assim que se descobre que temos uma óptima amiga. Pede-lhes o impossível e, mesmo assim, eles fazem-no.
Он... очень хороший друг Салли Харпер из Санкт Гедеонс.
É um bom amigo da Sally Harper, de St. Gideon's.
Я ценю, что ты присматриваешь за ним, ты очень хороший друг.
Agradeço que estejas a cuidar dele, a ser um bom amigo.
Мой очень хороший друг, возможно убит твоими очень не хорошими друзьями.
A minha grande amiga pode ser assassinada pelos seus péssimos amigos.
Мой коллега и очень хороший друг потерял свою вторую половинку.
Um colega e grande amigo perdeu a sua alma gémea.
Марго, это очень хороший друг.
A Margaux é uma amiga muito chegada.
- Очень хороший друг.
- Não sabes quem é?
Джимми, у тебя есть очень хороший друг.
Sabes que tens um bom amigo aqui.
Девид Арборе ее хороший друг, и он ей очень нравится.
O David Arbor é um bom amigo.
Но Линкольн-6-Экко подвергся заражению и меня это очень беспокоит. Ведь он мой хороший друг, сэр.
Mas o Lincoln Seis-Eco foi contaminado e isso preocupa-me muito porque ele é muito meu amigo.
Я очень хороший друг.
Sou um bom amigo.
И он должен будет проверить все ли на месте. И тогда Расскажи ему, что у тебя есть друг - очень хороший детектив.
Ele deve verificar para ver Se nada foi roubado, e se tiver, você diga a ele que você tem um amigo, um excelente detective, uma dama detetive, de fato, quem vai achar esse item em falta.
Выступает мой очень хороший друг.
É o meu amigo.
Я хороший друг... очень хороший.
Sou um bom amigo, - um óptimo amigo. - Alguém em casa?
Это мой друг Марк и он очень хороший парень.
O meu amigo Mark. Ele é um bom sujeito.
Твой друг - очень хороший врач.
O teu amigo é um excelente médico.
Золотое сердце, несмотря на этот город, а также очень хороший мой друг.
Quando chegou a esta cidade tinha um coração de ouro, e uma grande amiga minha, também.
очень хороший человек 47
очень хороший 151
очень хороший парень 18
очень хороший вопрос 46
хороший друг 67
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
очень хороший 151
очень хороший парень 18
очень хороший вопрос 46
хороший друг 67
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друган 86
другим 127
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друган 86
другим 127
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32