Очень хороший парень Çeviri Portekizce
66 parallel translation
Он очень хороший парень и очень ответственно относится к работе.
É um bom homem, tem um trabalho de grande responsabilidade.
- Знаешь, Скиппи... ты очень хороший парень, но...
- Ouve, Skippy... És um homem muito doce e simpático, mas...
Но он очень хороший парень.
- Gosto muito dele.
- Тим, ты очень хороший парень.
- Tim, és um tipo fantástico.
Обычно он очень хороший парень.
Ele costuma ser legal.
Он очень хороший парень.
- Ele é muito boa pessoa.
Если не принимать во внимание, что он убил девять человек на вечеринке на катере, он очень хороший парень.
A não ser por ter matado nove pessoas numa festa num barco, ele é um tipo porreiro.
Тед, ты действительно очень хороший парень... О, нет.
- Ted, és uma pessoa fantástica.
Что, не очень хороший парень?
O quê, ele não é um bom rapaz?
Я, вроде как, очень хороший парень.
Sou um tipo às direitas.
Я не очень хороший парень
Não sou um tipo muito simpático.
- Он очень хороший парень.
Podes vir até cá, se quiseres. Ele é muito simpático.
Ух, старина Рейфи не очень хороший парень, правда?
O menino Rafie não é bom tipo, pois não?
Твой отец, Айви, не очень хороший парень. Он эгоистичный и не заслуживает доверия.
O teu pai, Ivy, não é um bom homem.
Чак, похоже, очень хороший парень.
O Chuck parece ser um tipo muito porreiro.
Это мой друг Марк и он очень хороший парень.
O meu amigo Mark. Ele é um bom sujeito.
Очень, очень хороший парень.
Um rapaz mesmo, mesmo bom.
Ясно, тогда перестаньте. Он очень хороший парень.
Pois, então vamos parar, porque ele é um bom rapaz.
Что ж, ты его не знаешь. На самом деле он очень хороший парень.
Não o conheces, na verdade é um bom rapaz.
Он очень хороший парень.
Ele é um homem muito simpático.
На следующей неделе, он очень хороший парень.
É no próximo Sábado e é um bom rapaz.
Он очень хороший парень.
É um bom rapaz.
Майк очень хороший парень.
O Mike é amoroso.
Ты кажется, очень хороший парень.
Tu pareces ser um tipo fixe.
Он очень хороший парень.
Ele é um bom menino.
Тедди очень хороший парень.
- O Teddy é um bom homem.
Не очень хороший парень.
Não era um tipo fenomenal.
Я хочу, чтобы ты знал, что ты очень хороший парень с большим сердцем.
Ian, quero que saibas... És um bom rapaz com um coração grande.
Он сказал мне, что этот парень, Несбитт, на которого ты работал... не очень хороший парень.
Ele disse-me que o tipo, Nesbitt, para o qual tu trabalhavas, é um poço de problemas.
Он имеет в виду, что хоть это и очень хороший подарок может быть, это не то, что дарит парень, с которым она встречается.
O que ele quer dizer é que, embora seja uma prenda bem simpática... ... talvez não seja uma prenda que um namorado ofereça.
Джош и Сэм очень хороши. А Бруно ответственный парень, так что- -
O Josh e o Sam são muito bons, o Bruno é um tipo razoável.
Слушай, Меммо мне очень нравился, хороший парень, хороший гонщик, так просто к слову.У нас с ним проблем не было.
Ouça, eu gostava do Memo. Ele era bom tipo, um bom piloto. Queria que soubesse isso.
Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший.
Sem ofensa, Lee. Tu és um tipo porreiro. Tens muitas qualidades.
Он хороший парень, очень хороший.
É bom tipo.
У тебя очень странная просьба, но я докажу, что я хороший парень и сделаю то, о чём ты просишь.
Só para fazer a tua vontade estranha. E mostrar-te que sou um tipo porreiro que está a tentar fazer o que queres.
Но этот парень очень хороший, и его ребенок тоже милый.
Mas o rapaz é mesmo fixe, e o miúdo é um amor.
ты хороший парень Джордж ты всегда был.. очень примерным ребенком
És bom miúdo. Sempre foste um bom miúdo.
Лео, ты очень хороший, забавный парень
Leo, és um tipo muito querido e engraçado.
Вообще-то он - очень хороший парень.
Só queria a tua opinião honesta. Na verdade, ele é mesmo um tipo porreiro.
Да, но звучит так, что Джейсон реально хороший парень, и они были очень близки, так что как бы...
Sim, mas parece que o Jason é uma boa pessoa, e eles eram muito próximos, como nós, por isso...
И я уверена, тот парень очень хороший.
Tenho a certeza que esse tipo é muito bom.
Он хороший парень. И очень веселый.
É uma pessoa boa, muito engraçada.
Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень.
Tu tens mesmo muita sorte em teres um namorado tão bom.
Потому что я очень хороший парень.
- Porque sou um tipo bestial.
Он хороший парень и очень умный. - Я уверен, он ничего такого не хотел... - Обалдеть!
É bom tipo e muito inteligente e de certeza que não era intenção dele fazer o que fez.
Я очень это ценю. Ты хороший парень.
Agradeço muito.
Вы похоже очень счастливы вместе и он вроде хороший парень.
Parecem felizes juntos e ele parece ser fixe.
Марко хороший парень, мне он очень нравится. Я просто... не знаю, могу ли я ему доверять.
Marco é um rapaz fixe e gosto muito dele, só não acho que posso confiar nele.
Он хороший парень и совершил очень глупую, наивную ошибку.
Ele é um bom rapaz que cometeu um erro estúpido e ingênuo.
Ну я видел, что вы очень близки но ты, кажется, хороший парень, что до Айрис... я просто хочу, чтобы была она счастлива.
- Claro. Quer dizer, já vi como vocês são chegados. Mas pareces um tipo correto e só quero que a Iris seja feliz.
Слушай, Стив, кажется ты действительно хороший парень и ты был прав, что не доверял мне, только ошибся с причиной. Видишь ли, у меня с компьютерами не очень.
Ouça, Steve, você parece ser um tipo muito simpático, estava certo sobre não confiar em mim, apenas, se enganou no motivo.
очень хороший человек 47
очень хороший 151
очень хороший друг 17
очень хороший вопрос 46
хороший парень 477
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
очень хороший 151
очень хороший друг 17
очень хороший вопрос 46
хороший парень 477
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
парень сказал 64
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень рада вас видеть 21
очень плохо 706
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень круто 234
очень мило с твоей стороны 209
очень рада вас видеть 21
очень плохо 706
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень круто 234
очень мило с твоей стороны 209
очень рад 433
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень жаль это слышать 33
очень хочу 191
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень жаль это слышать 33
очень хочу 191
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172