Первая жертва Çeviri Portekizce
169 parallel translation
Первая жертва виджиланте была найдена в парке Риверсайд, в двух с половиной блоках от магазина Дагостино.
Mas o justiceiro abateu a primeira vítima em Riverside Park. A dois quarteirões e meio do mercado D'Agastino.
Вдова Эдварда Бейнбриджа... известного всем вам как первая жертва "Пулемётчика" Джо Ватербо.
A viúva de Edward Bainbridge que como já sabem, foi atropelado por Joe metralhadora.
- Фредерика Биммель, первая жертва.
Essa era Fredrica Bimmel, a primeira vítima.
Бастер, вот твоя первая жертва.
Buster, já tenho a tua primeira vítima.
- Первая жертва.
- A primeira quê?
Смотри, вот на записи первая жертва.
Olha para isto. A cassete do multibanco apanhou a primeira vítima.
А теперь представьте, что значит быть вашей жертвой - ваша первая жертва - вы видите ее страдания.
Agora tente imaginar como seria ser uma de suas vítimas, sua primeira vítima. Você veria seu sofrimento.
Первая жертва Линеи.
- A primeira vítima da Linea.
Первая жертва, Реджи Спаркс, добровольный регулировщик на перекрестке.
A primeira vítima, Reggie Sparks, voluntário de guarda de passagem de nível.
- К сожалению, Харпер первая жертва, которая сообщила об изнасиловании.
A não ser que a Harper seja a primeira vítima a apresentar queixa.
Наличие двух людей могло бы объяснить, как первая жертва была так быстро похищена с заднего дворика пока ее соседка вошла внутрь, чтобы ответить на звонок.
E duas pessoas explicavam como a primeira vítima foi raptada tão rapidamente do terraço quando a companheira de quarto foi buscar o telefone.
Она - твоя первая жертва.
Foi o seu primeiro trabalho.
Здесь находится место, где была обнаружена первая жертва... А здесь мы нашли вторую.
O local do primeiro homicídio, e o segundo homicídio.
Его первая жертва, неопознана.
Sua primeira vítima, cujo nome era John Doe.
Первая жертва Марджи Стендс опознала Брэнта... а потом отказалась от показаний.
Volte. A primeira vítima, Margie Stands, ela identificou Brandt como seu estuprador... então ela voltou atrás.
[Бёрк] Первая жертва велосипедной гонки.
A corrida de bicicleta fez a primeira vítima.
Первая жертва не призывала Мэри, а вторая призывала.
Afinal, a primeira vítima não invocou a Mary, mas a segunda vítima fê-lo.
Первая жертва - - пожилой мужчина?
A primeira vítima, o velhote, viveu sempre em Chicago, mas não nasceu cá.
Все это дало мне понять И эта первая жертва была проверкой твоей силы. ты оказался именно там.
Fui capaz de deduzir tudo isto. Estás no Japão e a tua primeira vítima foi a experiência do "porquinho". Tens é muita sorte de estar em Kanto, a região mais densamente povoada do Japão.
Первая жертва! Вот что я попрошу тебя сделать.
Stanley, a primeira vítima.
Репортёр "Сан-Франциско Кроникл" и мишень Зодиака Пол Эйвери заявил, что узнал новую информацию о нераскрытом убийстве в истории округа Риверсайд убийстве, совершённом в 1966 году в Южной Калифорнии. Это была, по мнению Эйвери, первая жертва Зодиака.
O jornalista do Chronicle ameaçado pelo Zodiac, Paul Avery, assegura ter descoberto nova informação relacionada com o único homicídio não resolvido no distrito de Riverside, um homicídio cometido em 1966 no sul da Califórnia, que Avery acredita, que foi a primeira vítima do Zodiac.
Первая жертва :
A primeira vítima :
Итак, первая жертва...
Vítima número um.
Но пока, Мэри первая жертва, которая была членом клуба.
Mas, até agora, a Mary foi a única vítima que é... membro do clube.
Гиоидная кость сломана - это указывает, что смерть наступила от удушения. Чтож... результат анализа ДНК подтвердил, что это - Джоэль Стайнер, первая жертва Нэйта Хаскелла - убийцы "Дик и Джейн".
O osso hióide estava partido, o que indica morte por estrangulamento, por isso... até recebermos o ADN, estamos a chamar-lhe Joel Steiner, a primeira vítima de Nate Haskell, o Assassino Dick e Jane.
Первая жертва - мужчина адвокат.
Primeira vítima, um advogado.
Марвин Фиск, первая жертва.
Marvin Fisk, a primeira vítima.
- Итак, наша первая жертва убита при религиозном ритуале, а затем история повторяется - с этой адвокатом в один и тот же день?
Então a nossa primeira vítima é morta num ritual religioso e depois a história repete-se com esta advogada no mesmo dia?
Да. Наша первая жертва Джамал -
- Sim, a nossa primeira vítima, o Jamal,
- Первая жертва в его цикле из трех - всегда женщина. Но он не получит ни единого шанса.
A primeira morte do seu ciclo de três é sempre uma mulher, mas ele não vai ter essa oportunidade.
Первая жертва - Рита Хеслат.
A primeira, Rita Haslat.
Я думаю, нам необходимо разобраться в том, почему первая жертва была забита дубинкой и выброшена.
Acho que temos de olhar para o porquê da primeira vítima ser golpeada e abandonada.
И сейчас это место совсем рядом с фермерской дорогой. Где была выброшена наша первая жертва.
Este lugar é a escassos quilómetros dessa estrada rural onde a primeira vítima foi abandonada.
Первая жертва в последовательный день
A primeira vítima num dia consecutivo.
А потом этот доктор, первая жертва.
E depois ouve a primeira vítima, o doutor.
Первая жертва, Бетани Хеминер, Жила в Белл Мид, Мелисса Джонсон - в Брентвуде.
A primeira vítima Bethany Heminger, morava em Belle Meade, Melissa Johnson em Brentwood.
Первая жертва, Майк О'Доннелл, был найден под раковиной в мужском туалете ресторана.
A primeira, Mike O'Donnell, foi encontrado debaixo do lavatório do WC de um restaurante.
Первая жертва умерла месяц назад.
A primeira vítima morreu há um mês.
Лучший подозреваемый, Грэхем Шэнд выпивал в том же баре, что и первая жертва.
É a melhor aposta. Graham Shand bebeu no mesmo pub que a primeira vítima.
Итак, первая жертва Сара Тидвайл училась в классе 94 года выпуска и вторая жертва была убита накануне встречи выпускников того же класса.
A primeira vítima, Sarah Tidwyler, pertencia à turma de 1994. E a segunda vítima foi morta mesmo antes da reunião dessa turma.
Это первая жертва из парка.
Esta é a primeira vítima do parque.
Бренда Карлайл - первая жертва, Ребекка Дэниелс - последняя.
O primeiro, Brenda Carlyle, o último, Rebecca Daniels.
Первая жертва обратилась в приемный покой больницы около 3 месяцев назад.
O primeiro veio da sala de urgências do hospital USC há cerca de três meses.
Но это же первая жертва детектива Мендозы, которую она нашла два месяца назад.
Mas esta é a primeira vítima da Detective Mendoza, retirada do lixo há dois meses.
- Первая жертва работала в госпитале Брайант, так?
A primeira vítima trabalhava no Bryant Hospital, certo?
так, мальчики были опознаны Когда пропала первая жертва?
Dos miúdos que identificamos, quando desapareceu a primeira vitima?
Я уже все понял. Вот твоя первая жертва.
Apresento-lhe a sua primeira vítima.
Первая жертва?
A primeira vítima?
Глава первая : "ВТОРАЯ ЖЕРТВА"
CAPÍTULO UM "2"
Твоя мать - всего лишь первая ее жертва.
Tu sabe-lo. A tua mãe? Foi apenas a primeira vítima.
И первая невинная жертва, похожая на один из его рисунков, становится целью Эркхарта.
E a primeira vítima inocente que se assemelhar aos desenhos, torna-se alvo de Eckhart.
жертва 676
жертва убийства 21
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая часть 21
первая женщина 39
первая ночь 17
первая стадия 17
первая дверь направо 32
жертва убийства 21
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая часть 21
первая женщина 39
первая ночь 17
первая стадия 17
первая дверь направо 32