English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Позвоню завтра

Позвоню завтра Çeviri Portekizce

278 parallel translation
- Нет, я тебе позвоню завтра.
Telefono-te amanhã.
- Нет, я тебе позвоню завтра.
- Não. Telefono-te amanhã.
Я позвоню завтра.
Amanhã telefono.
Я позвоню завтра.
Ligo-te amanhã.
Все верно, профессор. Я позвоню завтра с подробностями.
É isso Professor, amanhã lhe darei mais dados.
Я позвоню завтра.
Eu telefono amanhã.
Я позвоню завтра и всё расскажу.
Telefono-te amanhã e conto-te, está bem?
Спи, я позвоню завтра.
Volta a dormir. Telefono-te amanhã.
Отлично проведем время. Я позвоню завтра.
Vamos aproveitar muito bem e eu te ligo amanhã.
С дальнейшими указаниями я позвоню завтра.
Telefonarei amanhã com instruções.
Позвоню завтра.
Telefono-te amanhã. Adeus.
- Я позвоню завтра Броди,
- Vou ligar para o Brody amanhã,
Ясно. Позвоню завтра - вдруг вы передумаете.
Eu levo-a, mas passo cá amanhã para ver se não lhe restam dúvidas.
Я позвоню тебе завтра.
- Eu amanhã telefono.
Я позвоню мадам Грандфор завтра.
Ligarei à Sra. Grandfort, amanhã.
Ничего. Давай я тебе позвоню завтра.
O que vai fazer amanhã à noite?
Завтра же позвоню своему брокеру и он купит мне пятьдесят тысяч акций венесуэльской нефти.
Amanhã telefono ao meu corretor para que me compre 50.000 acções do petróleo da Venezuela.
Если и завтра будет болеть, я позвоню дантисту и договорюсь.
Se continuar doendo amanhã, vou marcar com um dentista.
Я позвоню тебе завтра, Уильям.
- Ligo-te amanhã, Willie.
Я буду в Сан-Франциско, и я позвоню тебе завтра в три после обеда.
Amanhã estarei em São Francisco e telefono-te às três.
Завтра я позвоню Дейзи и приглашу её на чай.
Sim? Amanhã, convidarei a Daisy para lanchar.
Я позвоню ему завтра.
Eu ligo-lhe amanhã.
Я сама позвоню вам завтра.
Telefono-lhe amanhã.
Джои, завтра позвоню.
Amanhã telefono-te, Joey.
Я позвоню тебе завтра.
Telefono-te amanhã.
Можно хотя бы я тебе завтра позвоню?
Posso pelo menos ligar-te amanhã?
Ну ладно, я ей завтра позвоню.
Não faz mal, ligo quando ela voltar.
- Садись, я подвинусь. - Я позвоню вам завтра, ладно?
Divirtam-se vocês.
Завтра обязательно позвоню.
Telefono-te amanhã.
Хорошо, я позвоню ему завтра.
Telefono amanhã.
Я позвоню тебе завтра вечером.
Telefonarei de novo, amanhã à tarde.
- Завтра позвоню.
Adoro quando ficas com uma covinha sobre o nariz quando olhas para mim como se fosse um louco.
Хорошо, завтра я позвоню Фрэди.
Pronto, querida, amanhã telefono ao tal Freddie, sim?
- Завтра позвоню. - Ладно.
- Ligo amanhã, está bem?
Я позвоню вам завтра.
Telefono-lhe amanhã.
Я позвоню тебе завтра.
Ah, eu percebo.
Завтра позвоню.
Telefono-te amanhã.
Завтра я тебе позвоню.
Ligo-te amanhã.
Я тебе завтра позвоню.
Telefono-te amanhã.
Я позвоню ему завтра из Парижа.
Eu telefono-lhe amanhã de Paris.
Я позвоню тебе завтра.
Eu ligo-te amanhã.
Только завтра я ему позвоню и скажу, чтобы он не ждал меня.
Mas ligo-lhe amanhã a dizer que não vale a pena esperar.
Позвоню тебе завтра.
Telefono-te amanhã.
Вот мой телефон. Я позвоню тебе завтра.
Mas telefono-te amanhã.
Тогда я позвоню снова завтра утром, да.
Então volto a ligar amanhã, ja.
Я позвоню чтоб отпроситься завтра с работы.
Vou ligar para não ir ao trabalho amanhã.
Так я позвоню тебе завтра.
- Ligo-te amanhã.
Я позвоню тебе завтра, Ник, и без фокусов.
Telefono-te amanhã. Nada de brincadeiras.
Ты заплатишь мне эти деньги завтра, или клянусь Богом, я позвоню в полицию.
Se não me paga amanhã, juro que chamo a polícia!
Так, я завтра тебе позвоню.
Então, ligo-te amanhã.
Я позвоню тебе завтра.
- Ligo-te amanhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]