English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Пойдемте отсюда

Пойдемте отсюда Çeviri Portekizce

34 parallel translation
Пойдемте отсюда.
Vamos embora.
- Вы думаете... - Послушайте, пойдемте отсюда.
- Ouça, vamos embora daqui.
Будьте разумной, пойдемте отсюда.
Seja sensata, vamos embora.
Ладно, хватит. Мы раскрыли твою тайну, а теперь пойдемте отсюда.
creio que desvendamos o mistério.
Пойдемте отсюда.
Vamos sair daqui.
- Все, пойдемте отсюда.
- Vamos embora daqui.
'орошо. — обирайте вещи, и пойдемте отсюда сейчас же.
Arrume as suas coisas, partimos daqui a uma hora.
Давайте, дети, Пойдемте отсюда.
Homens, crianças, vamos saír daqui.
Пойдемте отсюда.
Vamos pirar-nos daqui!
Пойдемте отсюда.
Vamos lá.
Пойдемте отсюда.
Venha, vamos.
Ладно, пойдёмте отсюда.
Venham, vamos sair daqui.
Слушайте, пойдёмте отсюда.
Vamos embora daqui.
Пойдёмте отсюда!
Vamos para casa.
И пойдемте скорее отсюда.
Vá-se embora.
Пойдёмте отсюда.
Vamos.
Пойдёмте же отсюда, дабы не оскорблять слуха знатоков.
Vamos, para não ofendermos os especialistas.
Только пойдёмте куда-нибудь отсюда.
Detesto esta biblioteca.
Пойдёмте отсюда, дети.
Venham, todos, vamos dar a volta.
- Пойдёмте отсюда.
- Vamos embora.
Пойдемте отсюда.
- Vamos sair daqui.
Уведите ее отсюда! Пойдемте, мэм.
- Tirem-na daqui!
Пойдемте отсюда.
Sai daí.
Эээ, мистер Хан, пойдёмте отсюда
Sr. Han, vamos sair daqui.
Пойдёмте, пойдёмте отсюда!
Temos de ir, anda.
Пойдемте отсюда, Адам.
Vamos, Adam.
Пойдемте отсюда, скорее!
Vamos embora, vamos...
Пойдёмте, девочки, надо вас увезти отсюда.
Vamos lá tirar vocês duas daqui.
Пойдёмте отсюда.
Vamos sair daqui.
Мы дадим тебе отдохнуть и увидимся позже. Пойдёмте отсюда.
Vamos deixar-te descansar e vemo-nos depois.
Пойдёмте. — Валим отсюда.
- Vamos bazara daqui.
Пойдёмте отсюда.
Vamos lá, temos de o tirar daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]