English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Пойдёмте отсюда

Пойдёмте отсюда Çeviri Portekizce

34 parallel translation
Ладно, пойдёмте отсюда.
Venham, vamos sair daqui.
Слушайте, пойдёмте отсюда.
Vamos embora daqui.
Пойдёмте отсюда!
Vamos para casa.
Пойдёмте отсюда, дети.
Venham, todos, vamos dar a volta.
Эээ, мистер Хан, пойдёмте отсюда
Sr. Han, vamos sair daqui.
Пойдёмте, пойдёмте отсюда!
Temos de ir, anda.
Мы дадим тебе отдохнуть и увидимся позже. Пойдёмте отсюда.
Vamos deixar-te descansar e vemo-nos depois.
Пойдёмте отсюда.
Vamos lá, temos de o tirar daqui.
Пойдемте отсюда.
Vamos embora.
- Вы думаете... - Послушайте, пойдемте отсюда.
- Ouça, vamos embora daqui.
Будьте разумной, пойдемте отсюда.
Seja sensata, vamos embora.
И пойдемте скорее отсюда.
Vá-se embora.
Пойдёмте отсюда.
Vamos.
Пойдёмте же отсюда, дабы не оскорблять слуха знатоков.
Vamos, para não ofendermos os especialistas.
Только пойдёмте куда-нибудь отсюда.
Detesto esta biblioteca.
Ладно, хватит. Мы раскрыли твою тайну, а теперь пойдемте отсюда.
creio que desvendamos o mistério.
- Пойдёмте отсюда.
- Vamos embora.
Пойдемте отсюда.
Vamos sair daqui.
- Все, пойдемте отсюда.
- Vamos embora daqui.
'орошо. — обирайте вещи, и пойдемте отсюда сейчас же.
Arrume as suas coisas, partimos daqui a uma hora.
Пойдемте отсюда.
- Vamos sair daqui.
Уведите ее отсюда! Пойдемте, мэм.
- Tirem-na daqui!
Давайте, дети, Пойдемте отсюда.
Homens, crianças, vamos saír daqui.
Пойдемте отсюда.
Sai daí.
Пойдемте отсюда, Адам.
Vamos, Adam.
Пойдемте отсюда.
Vamos pirar-nos daqui!
Пойдемте отсюда, скорее!
Vamos embora, vamos...
Пойдемте отсюда.
Vamos lá.
Пойдёмте, девочки, надо вас увезти отсюда.
Vamos lá tirar vocês duas daqui.
Пойдёмте отсюда.
Vamos sair daqui.
Пойдёмте. — Валим отсюда.
- Vamos bazara daqui.
Пойдемте отсюда.
Venha, vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]