Положительный Çeviri Portekizce
376 parallel translation
Ответ следовало дать положительный.
Fui forçado a chegar a uma conclusão negativa.
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса... достижим в текущем финансовом году... если коротко, с опережением графика.
Espero um fluxo de caixa positivo de 45 milhões para todo o complexo, alcançável neste ano fiscal, um ano antes do previsto.
У протона положительный электрический заряд, а у электрона точно такой же отрицательный электрический заряд.
Os protões têm uma carga eléctrica positiva, e os electrões têm uma carga negativa igual.
Протоны имеют положительный электрический заряд и, как и положено одинаково заряженным частицам, отталкивают друг друга.
Os protões têm cargas eléctricas positivas, que se repelem fortemente entre si.
Положительный ответ.
Ganhámos.
Учитывая положительный опыт, накопленный мной, а также лишения, страдания, и мой интерес к актёрскому делу, я думаю, я смог бы стать сильным актёром. и передать свой внутренний мир.
Considerados os sentimentos positivos que vivi, bem como a privação e sofrimento, e o meu interesse em actuar, acho que podia ser um actor eficaz e comunicar essa realidade interior.
Результат теста на беременность - положительный.
O teste deu positivo, você está grávida.
Положительный тест на наркотики. Передозировка.
O exame para narcóticos deu positivo.
У меня 3-я, резус положительный.
Mas eu sou B-positivo.
- Мардж, какая у меня группа крови? - Вторая, резус положительный.
- Marge, qual é o meu tipo de sangue?
Этот ВИЧ-положительный парень... говорил о неношении оружия и использовании презервативов.
Um tipo sidoso deu-nos uma palestra sobre não nos injectarmos e usarmos preservativos.
По мнению репортера, ответ, к сожалению, положительный.
Banir toda a música? Na opinião deste repórter a resposta é "Sim".
Ответ, кажется, положительный. Жду тебя в ресторане "Калифорния" в 8 часов.
Pense e depois decida-se.
У О'Брайена и у меня результат положительный, так как мы приближались к варп-ядру во время нашего исследования.
O O'Brien e eu já demos positivo já que abrimos os controlos do núcleo warp durante a investigação.
Да. Но есть один положительный результат, Гастингс.
Oui, mas pelo menos uma coisa boa adveio disto tudo, Hastings.
Лучше подождем до тех пор, пока не получим положительный результат.
É melhor esperar até termos a certeza.
Но если перейти от горячего к холодному очень быстро, получаеся положительный полимер и мы получим метастабильный шар.
Mas se vai de quente a frio rapidamente... obtem-se um polímero condutor e completa-se a esfera metastável.
положительный... и отрицательный.
Positivo. E negativo.
Нам удалось создать положительный имидж.
Conseguimos passar uma imagem positiva sua.
Нужен положительный результат.
Eu quero ter resultados. E depressa.
Положительный, привлекательный, платежеспособный.
Possuía os três pontos importantes para ela : boa aparência, maneiras, dinheiro.
Моя работа в компании могла принести положительный результат.
O trabalho que eu devia ter feito podia ter algum efeito positivo.
О, это печать. Мы только что получили положительный идентификатор на нем.
Acabámos de identificar a impressão digital.
А ты такой добрый, такой цельный и положительный.
Você tem tantas coisas boas e parece tão estável.
Положительный, отрицательный, не явный.
Pode dar positivo, negativo, empate...
Но давай взглянем с положительный стороны.
Mas vamos tentar manter-nos positivos em relação a isto.
Вы должны признать положительный эффект удивителен.
Têm de admitir que os efeitos positivos são surpreendentes.
Вон, даже положительный Джек не смог удержать жеребца.
Nem um bonzinho como Jack mantém a vara no lugar.
Да. Может, это ложный положительный тест. Ты уверена, что правильно пописала на палочку?
Tens a certeza de que urinaste para o pau como deve ser?
Рэйчел, я хочу, чтобы ты знала если он положительный, то мы...
Rachel, quero que saibas que se der positivo, nós...
- Он не отрицательный, он положительный.
- Não é negativo, é positivo.
В мусорке лежал тест на беременность. И он положительный.
Estava um teste de gravidez no caixote de lixo e deu positivo.
Анализ на токсикологию положительный.
Já têm os resultados toxicológicos.
Положительный результат теста на гонорею.
Deu positivo para gonorreia.
И я знаю, что мы только что познакомились. Но я хорошо чувствую людей и... И что я вижу, глядя на тебя, несмотря на твоё хорошее отношение, на твой положительный настрой...
eu sei que só agora te conheci mas tenho bons pressentimentos acerca das pessoas o que sinto em relação a ti é que apesar de teres uma boa atitude, e teres uma aparência positiva acho que por dentro...
Темп положительный.
Velocidade positiva.
Прогноз положительный.
Prognóstico positivo.
Но я помню первый положительный отзыв :
Lembro-me da primeira boa :
Надеюсь, в "Таймс" дадут положительный отзыв.
Esperem pelas críticas.
Но есть и положительный момент...
Se vires o lado positivo da coisa...
Ответ положительный.
É afirmativo.
- Поворот носа положительный на половину.
E virar. Nível de proa meio grau positivo.
Но в данный момент мы остро нуждаемся в крови 2 группы, резус положительный.
Entretanto precisamos de sangue tipo B +.
Результат положительный.
Positivo.
Положительный момент в том, что ему тaм не угрожaет Бенедикт.
O que, pelo lado bom da coisa, o mantém a salvo do Benedict.
Ответ положительный. - Проверь остальные базы.
- Verifique as outras bases.
Ответ положительный.
Afirmativo.
Нулевая, резус положительный.
É O positivo.
60 % наших больничных коек, заняты людьми, которые ВИЧ-положительны.
Sessenta porcento das nossas camas de hospital estão ocupadas por seropositivos.
В том, что ты опустился на дно, есть один положительный момент.
Uma coisa sabes sobre chegar ao fundo do poço.
Нет, положительный.
- Não, é positivo.
положение 58
положи ее 22
положи её 16
положите 72
положи 279
положил 22
положа руку на сердце 50
положи сюда 30
положи телефон 35
положи на место 157
положи ее 22
положи её 16
положите 72
положи 279
положил 22
положа руку на сердце 50
положи сюда 30
положи телефон 35
положи на место 157
положись на меня 130
положи туда 26
положи оружие 44
положим 82
положи нож 59
положи руки за голову 29
положи это 102
положительно 46
положи назад 34
положи трубку 119
положи туда 26
положи оружие 44
положим 82
положи нож 59
положи руки за голову 29
положи это 102
положительно 46
положи назад 34
положи трубку 119