Положи Çeviri Portekizce
2,615 parallel translation
Положи, где взял.
Adrian, queres largar essa coisa?
Положи руки вместе или я нос сломаю!
Junta a porra das mãos, ou arrebento-te o nariz.
ЭМИЛИ : Положи трубку.
Larga o telefone.
Положи трубку!
Larga o telefone!
Положи коробку в машину, приятель.
Coloca no carro, amigo.
- Положи ее на стол.
- Põe-na na mesa.
Положи его на стол и отойди.
Ponha-o na mesa e afaste-se.
Положи-ка меч, девочка.
Pousa a espada, rapariga.
Положи на место.
Não, põe isso no sítio. Vamos.
Положи на место.
- Põe-no de volta.
- Чёрт возьми, Сара, я сказала - положи на место!
- Diabos, Sara! Eu mandei pores de volta!
Положи её на коня и привяжи.
Amarra-a ao meu cavalo.
Положи это в другую сумку.
Põe isto no outro saco.
Положи!
Pousem as armas!
Обеликс, положи кус-кус!
Obelix, coloque o cuscuz!
Джесси, положи зажигалку.
Jesse, apaga o isqueiro.
А сейчас положи зажигалку, ок?
Mas preciso que apagues o isqueiro, está bem?
Так что положи её.
Por isso, apaga-o.
Скайлер, положи нож, пожалуйста.
Skyler, larga a faca, por favor.
Положи руки на стол, медленно... медленно.
Mãos sobre a mesa, devagar.
Просто положи сумку обратно в стену и забудь об этом.
Volta a por esse saco na parede e esquece-o.
Да, положи на стол. - Теперь, вперед.
Coloca na secretária.
Эван, положи это. О, нет.
- O que temos aqui?
Положи пистолет прямо на коробку.
Baixa a arma, põe-na ali na caixa.
Положи столовое серебро туда, где взяла, спокойно и легко, или я сломаю тебе руки.
Vai pôr esses talheres onde os encontrou, calmamente. Senão, parto-lhe os dois braços.
Медленно положи назад.
Ponha-o no sítio.
Положи пушку в сумку.
Mete a arma no saco.
Положи в сумку и толкни ее сюда.
Meta-a no saco e atire-o para aqui.
Положи его в коробку. В коробку!
Mete-o na caixa!
Положи немного фермерского соуса на них..
Põe-lhes molho ranch...
Положи амулет в сумку!
Mete o amuleto no saco!
Положи в холодную воду.
Põe esses em água gelada.
Ханна, положи оружие на землю.
Hannah, baixe a pistola.
Положи его на землю.
Coloque-a no chão!
Просто положи сумку обратно в стену и забудь о ней.
Waldo. Apelido : Truth.
- Положи руки за голову.
- a embaixatriz! - Ponha as mãos no cimo da cabeça!
Пожалуйста, положи это на место.
Por favor, pousa isso.
Это не твое. Просто... просто положи на место.
Não te pertencem.
- Положи на место!
Larga isso!
Положи на место!
Larga isso!
- Положи руку на Библию.
Coloque a sua mão sobre a Bíblia.
Положи обратно.
Ponha no sitio.
Положи обратно.
Ponha no sitio!
Грязную одежду положи в пакет для мусора.
Põe as roupas com sangue no saco de lixo.
Сначала в ванну положи. А потом уже будем рассуждать.
Primeiro vamos pô-lo na banheira e depois pensamos no resto.
Ладно, хорошо, хорошо, положи его на диван.
Muito bem, põe-o no sofá.
Положи ствол.
Baixa a arma.
Положи оружие!
Baixa isso!
Эмили, положи это в свой пиджак
- Emily, mete isto no teu casaco.
Пожалуйста, положи его... - Ты действительно этого хочешь?
- Por favor, põe-no...
Положи оружие, Ханна.
Baixe a pistola, Hannah.
положи ее 22
положи её 16
положите 72
положил 22
положительный 74
положи сюда 30
положи телефон 35
положи на место 157
положись на меня 130
положи туда 26
положи её 16
положите 72
положил 22
положительный 74
положи сюда 30
положи телефон 35
положи на место 157
положись на меня 130
положи туда 26
положи оружие 44
положим 82
положи нож 59
положи руки за голову 29
положительно 46
положи это 102
положи назад 34
положи его 95
положи трубку 119
положите его 42
положим 82
положи нож 59
положи руки за голову 29
положительно 46
положи это 102
положи назад 34
положи его 95
положи трубку 119
положите его 42