English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Положи

Положи Çeviri Portekizce

2,615 parallel translation
Положи, где взял.
Adrian, queres largar essa coisa?
Положи руки вместе или я нос сломаю!
Junta a porra das mãos, ou arrebento-te o nariz.
ЭМИЛИ : Положи трубку.
Larga o telefone.
Положи трубку!
Larga o telefone!
Положи коробку в машину, приятель.
Coloca no carro, amigo.
- Положи ее на стол.
- Põe-na na mesa.
Положи его на стол и отойди.
Ponha-o na mesa e afaste-se.
Положи-ка меч, девочка.
Pousa a espada, rapariga.
Положи на место.
Não, põe isso no sítio. Vamos.
Положи на место.
- Põe-no de volta.
- Чёрт возьми, Сара, я сказала - положи на место!
- Diabos, Sara! Eu mandei pores de volta!
Положи её на коня и привяжи.
Amarra-a ao meu cavalo.
Положи это в другую сумку.
Põe isto no outro saco.
Положи!
Pousem as armas!
Обеликс, положи кус-кус!
Obelix, coloque o cuscuz!
Джесси, положи зажигалку.
Jesse, apaga o isqueiro.
А сейчас положи зажигалку, ок?
Mas preciso que apagues o isqueiro, está bem?
Так что положи её.
Por isso, apaga-o.
Скайлер, положи нож, пожалуйста.
Skyler, larga a faca, por favor.
Положи руки на стол, медленно... медленно.
Mãos sobre a mesa, devagar.
Просто положи сумку обратно в стену и забудь об этом.
Volta a por esse saco na parede e esquece-o.
Да, положи на стол. - Теперь, вперед.
Coloca na secretária.
Эван, положи это. О, нет.
- O que temos aqui?
Положи пистолет прямо на коробку.
Baixa a arma, põe-na ali na caixa.
Положи столовое серебро туда, где взяла, спокойно и легко, или я сломаю тебе руки.
Vai pôr esses talheres onde os encontrou, calmamente. Senão, parto-lhe os dois braços.
Медленно положи назад.
Ponha-o no sítio.
Положи пушку в сумку.
Mete a arma no saco.
Положи в сумку и толкни ее сюда.
Meta-a no saco e atire-o para aqui.
Положи его в коробку. В коробку!
Mete-o na caixa!
Положи немного фермерского соуса на них..
Põe-lhes molho ranch...
Положи амулет в сумку!
Mete o amuleto no saco!
Положи в холодную воду.
Põe esses em água gelada.
Ханна, положи оружие на землю.
Hannah, baixe a pistola.
Положи его на землю.
Coloque-a no chão!
Просто положи сумку обратно в стену и забудь о ней.
Waldo. Apelido : Truth.
- Положи руки за голову.
- a embaixatriz! - Ponha as mãos no cimo da cabeça!
Пожалуйста, положи это на место.
Por favor, pousa isso.
Это не твое. Просто... просто положи на место.
Não te pertencem.
- Положи на место!
Larga isso!
Положи на место!
Larga isso!
- Положи руку на Библию.
Coloque a sua mão sobre a Bíblia.
Положи обратно.
Ponha no sitio.
Положи обратно.
Ponha no sitio!
Грязную одежду положи в пакет для мусора.
Põe as roupas com sangue no saco de lixo.
Сначала в ванну положи. А потом уже будем рассуждать.
Primeiro vamos pô-lo na banheira e depois pensamos no resto.
Ладно, хорошо, хорошо, положи его на диван.
Muito bem, põe-o no sofá.
Положи ствол.
Baixa a arma.
Положи оружие!
Baixa isso!
Эмили, положи это в свой пиджак
- Emily, mete isto no teu casaco.
Пожалуйста, положи его... - Ты действительно этого хочешь?
- Por favor, põe-no...
Положи оружие, Ханна.
Baixe a pistola, Hannah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]