English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Положи сюда

Положи сюда Çeviri Portekizce

133 parallel translation
- Да. - Джерри, собери их и положи сюда, это будет наш склад.
Junta-as e nós pomo-las aqui e vamos usa-las como um banco.
Кажется, это так делается? - Положи сюда. - Дай мне палочку.
Não vais comer essa porcaria.
Папа, положи сюда палец и читай.
Põe aqui o dedo e lê, pai.
Положи сюда.
Põe isso no carro.
Положи сюда.
Ponham tudo aqui.
Положи сюда палец.
Põe o polegar aí.
Положи сюда руки.
Põe as mãos aí.
Если это ты, положи сюда свои руки.
Se és assim, põe aqui as tuas mãos.
Положи сюда.
Põe aqui...
Положи сюда!
Pára já aí.
Часть того, чего у тебя целая куча, положи сюда.
Ponha aqui um bocado daquilo que você diz.
Если ты кого-нибудь узнаешь, просто положи сюда на стол.
Se reconhecer algum coloque em cima da mesa, OK?
Положи сюда.
Coloca isto aqui.
- Положи их сюда.
- Meta-as aqui.
Сюда положи.
Sim... isso faz-me rir só de pensar. - Eu também.
Положи палец сюда.
- Poê o teu dedo ali.
"А теперь положи руку вот сюда."
"Agora põe a tua mão aí."
Положи свои ноги прямо сюда... на мои плечи.
Põe os pés aqui, nos meus ombros.
Вот сюда положи.
Coloca ali.
Я держу его! - Положи его прямо сюда.
Eu seguro-o.
- Положи его сюда. Господи, он истекает кровью!
- Deita-o com cuidado.
Положи это сюда.
Mete lá isso... Anda lá com isso!
Положи ее сюда.
Certo. Vamos colocá-la aqui.
- Положи свой локоть сюда.
- Abaixe o seu cotovelo.
Только положи её вот сюда.
Põe-na aqui.
Положи её сюда.
Pöe aqui a pastilha.
- Положи руку сюда.
- A mão!
Положи руку сюда!
Põe a mão aqui!
Положи руку сюда.
Põe a mão aqui! Vamos!
Положи мальчика в устройство и подойди сюда
Deita o rapaz no sarcófago e anda cá.
Положи руку сюда. - А что мне делать?
- E que faço?
- Положи остальное сюда.
- Põe o resto das coisas aí.
Когда они попытаются связаться, положи руку сюда... и просто используй воображение.
Quando eles tentarem estabelecer contacto, coloque a sua mão aqui e use a imaginação.
Положи это сюда.
Põe isso aqui.
Положи сюда руку.
Põe uma mão nisto.
Положи их сюда!
Traz para aqui!
Положи вещи сюда.
Põe essa tralha aqui.
Положи свой палец вот сюда.
Põe aqui o dedo.
- Положи вот сюда, на столик!
Apanha-os. E põe-os na mesa.
- Вытащи из холодильника всю еду и положи её сюда.
Pegue tudo o que tiver no armário...
Положи форму сюда.
Ponha os papéis aqui.
Положи сверху руки и надави вот сюда.
Põe as mãos por cima e pressiona.
- Положи руку вот сюда.
- Põe a mão aqui.
Положи их сюда.
Deixa aqui.
- Нет, положи лучше сюда! - Давай уже!
- Não, ponhas isso aqui.
Положи свою руку сюда и не двигайся.
Ponha as mãos aqui e não se mexa.
Давай, зайка, положи что осталось сюда, потом доешь.
Anda cá amor, deixa isso. Comemos mais tarde.
Ладно-ладно, положи голову вот сюда.
Pronto, pronto. Põe a tua cabeça aqui.
Да, Положи Сюда.
Sim, podes pôr ali.
Положи куда-нибудь сюда.
Ponha um aqui.
Положи свою руку сюда.
Põe a tua mão ali.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]