English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Положите

Положите Çeviri Portekizce

1,184 parallel translation
Если вы хотите хорошо ударить, положите запястья естественно.
Ter uma boa rotação de ombro, para o impulso ser natural.
Положите оружие.
Larguem as vossas armas.
Положите их сюда.
Ponha-os ali.
- Большую часть денег положите на этот счёт.
Quero a maior parte do dinheiro depositado nesta conta.
Нет, вы расслабьтесь, положите ноги на кровать, я приведу доктора Хенске. Гемофилия?
Descontraia-se e levante os pés, que eu vou buscar o Dr. Henske.
Положите помпоны на пол.
Larguem os pompons.
Положите шампанское в лед.
Metam-na no frigorífico.
И положите свои водяные пистолеты.
E deixem ficar as pistolas de água.
Положите оружие.
Larguem as armas.
Положите это на парту.
larga isso.
Положите это на стол.
Põem na secretária.
Положите эти камни за дверью, чтобы предотвратить потоки негативной энергии.
Pô-las do lado de fora da casa podem bloquear o fluxo negativo.
Деактивируйте мой мобильный эмиттер, и положите его в эту аптечку из селенида.
Desactive meu emissor móvel, e ponha dentro deste kit médico de selenide.
Положите оружие, все.
Baixem as armas.
Положите оружие на землю и выходите из банка.
Larguem as armas e saiam do banco de mãos no ar.
Положите ваши руки так, чтобы я мог их видеть.
As mãos à vista!
Положите это на место и кончайте издеваться.
Ponha isto de novo, e não brinque com isso.
Не переживайте. Может, если вы положите пистолеты, он сделает то же самое.
Se baixarem as armas, talvez ele faça o mesmo.
- Положите это ему под голову.
Mr. Zerga?
Положите пистолеты!
Baixem a merda das armas!
Положите их в камеру хранения.
E feche-as lá dentro.
Идите домой, возьмите с собой ключ и положите ключ в почтовый ящик.
Volte para casa levando consigo a chave e ponha a chave na sua caixa de correio.
Положите это туда.
Pode deixar aí.
Положите. Положите на стол.
Pousa isso na mesa.
Мы с вами встречались в полицейском участке. Положите подарок у двери.
Conhecemo-nos na polícia.
Положите вот сюда. - А где я буду?
- Na estrebaria com os cavalariços.
Положите ко мне в машину.
Põe a caixa no meu carro.
Положите 250 000 в бумажном пакете, за статую в Центральном парке, Никакой полиции,
Meta 250.000 num saco de papel normal, atrás da estátua no Parque do Centro Cívico. Nada de polícia.
- Джо Темплтон положите руки сюда.
Joe Templeton... Ponha as mãos aqui.
Положите его в такую картонку, за которую сдерёте сто долларов.
Podem pô-lo naqueles caixotes que custam cem dólares.
- Нет, если вы положите оружие. Нет.
- Não o farão se baixa essa arma.
Положите руки на голову.
- Ponha a mão na cabeça.
Положите трубку и поднимите руки!
Largue o telefone e ponha as mãos no ar!
Положите карандаши после этого.
Pousem os lápis depois de acabarem.
Всё. Положите карандаши на парты.
Quem é o Applebee?
Принесите "Eviаn", вымойте коврики и положите тапочки для его гостей.
Abastecer com Evian, lavar as carpetes e chinelos extra para os seus convidados.
Положите тарелку.
Pouse isso.
Положите в рюкзак все книжки, а рюкзак - туда, где нашли.
Volte a pô-la onde a encontraram.
А вы положите это туда, где хранятся улики, и передайте... как его?
Por que não guarda essas coisas no lugar das provas? E diga ao...
Положите руки на руль.
Põe as mãos no volante.
Положите это сюда.
Deixe isso aí.
А теперь положите обратно.
Vá. Ponha-a de volta.
Положите левую руку на Библию, поднимите правую руку... и поклянитесь перед Богом говорить правду и только правду.
Mão esquerda sobre a Bíblia. Levante a direita. Jura dizer somente a verdade?
Положите на землю, передохнем.
Deixe-os descansar.
Положите камни!
Largue essa pedra!
Положите его здесь.
Tirem-no dali.
Положите револьвер на пол перед собой.
Ponha esse revólver à sua frente.
Положите это в мой сейф.
Põe isto no meu cofre.
Положите руки на голову.
Mete as mãos atrás da cabeça.
Положите ручки.
Pousem as canetas.
Ладно, положите свои борды и принесите их
A minha carteira está ali. Muito bem, larguem as pranchas e vão buscá-las.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]