English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Пошел ты на хуй

Пошел ты на хуй Çeviri Portekizce

59 parallel translation
Да пошел ты на хуй.
Vá-se lixar.
Пошел ты на хуй, вороватая греческая пизда.
Vai-te foder, puta grega ladra.
Пошел ты на хуй, рыжий пидор!
Vai-te lixar, ginja!
Пошел ты на хуй!
- Vai-te foder! Vai-te foder!
- Да пошел ты на хуй, сволочь.
És um monte de merda!
- Пошел ты на Хуй, вместе со своими евреями.
- Vai-te foder mais os teus judeus. - Rabih!
Пошел ты на хуй, лысый, ебанный ты вялый хуй!
Porra, seu careca, maldito macaco de pau pequeno!
Пошел ты на хуй! Пошел на хуй!
- Vá-se foder!
Да? Пошел ты на хуй.
Vai-te foder.
- Пошел ты на хуй!
- Vai-te foder!
Пошел ты на хуй!
Vai-te foder.
Пошел ты на хуй!
Vai-te foder!
Пошел ты на хуй, Бобби.
Vai-te foder, Bobby.
Пошел ты на хуй, Арчи!
Vai-te foder, Archie!
- Да пошёл ты на хуй!
Vai à merda!
Я говорю что у меня на уме и если ты не можешь этого принять, то пошел на хуй.
Digo o que penso e se não aguentas, vai-te foder.
Пошел на хуй от меня, ты ебанный сукин сын!
Filho da puta!
Пошёл ты сам на хуй!
- Safado é você, imbecil!
Пошёл ты сам на хуй!
Foda-se você!
А потом, в один прекрасный день, ты просыпаешься и говоришь : "да пошел он на хуй".
E um belo dia resolveste acordar e dizer, "Ele que se foda?"
Если ты не можешь удержать бокал в руке, то нехуй ходить в паб, чувак. Пошел на хуй! Отъебись.
Olha, vai-te foder ; se não sabes beber não devias entrar em bares.
Да пошёл ты на хуй!
Vai-te foder!
Так что пошёл ты на хуй.
- Vá se danar.
Пошёл ты на хуй!
Dane-se.
- Пошел на хуй. - Не знаю как ты, а я жалею, что у меня нет батога, но я считаю, что это тоже подойдет.
Não sei por ti, mas gostava de ter um vara para esta ocasião, mas encontrei isto.
Ох, пошёл на хуй! Ты, хер!
- Vai dar banho ao cão!
Пошел... ты на хуй!
Afasta-te... de mim... caralho.
А ты, пошел на хуй.
E tu, vai-te foder!
И если для этого мне придётся сказать " Пошёл ты на хуй, в пизду то, что я тебе должен,
E se para isso acontecer, tiver de dizer " Fode-te e foda-se para a minha dívida,
Пошел ты на хуй, Челиос!
Vai-te foder, Chelios.
Пошёл ты на хуй!
Vai-te foder!
Пошёл ты на хуй.
- Vai-te lixar.
Пошёл ты на хуй!
Que se foda isso!
- Пошёл ты на хуй!
- Fode-te.
Ты, блядь, перестань пинать! Пошёл на хуй со своим скутером и Марджори.
Que se foda a sua scooter e mais a Marjorie!
Да пошёл ты на хуй!
- Vai-te foder, ela quer-me aqui.
Да, пошел на хуй, Я не буду делать то, что ты мне скажешь.
Sim, foda-se, não faço o que me mandas.
Пошел на хуй, я не буду делать что ты скажешь мне.
Foda-se, não faço o que me mandas
Пошел на хуй, я не буду делать что ты скажешь мне! ( все напевают ) Пошел ты, я не буду делать то, что ты мне говоришь!
Foda-se, não faço o que me mandas
Как получилось - так и получилось, а если что-то не нравится, то пошёл ты на хуй.
Fizemos o nosso melhor e, se tens algum problema com isso, então vai-te foder! Como se fosse tão perfeito..!
Не собираешься подавать стейк, Пошёл ты на хуй.
Se não tenciona trazer-me o bife, desampare-me a loja.
Пошёл ты на хуй я сам боюсь!
- Vai à merda, também eu!
- Пошел на хуй, ты ленивый кусок дерьма!
- Vai-te foder, seu vadio!
Ну передай Марти, "Пошел на хуй." Я смотрю, ты опять от пуль увернулся.
A sério? Diz-lhe para ele se foder. Vejo que escapaste de outra bala.
Да ты гонишь сучка. пошел на хуй. Пахну как что?
- Cheiras a molho barbecue.
Хорошо, то есть когда я тебе нужен, я всегда рядом, а единственный раз, когда ты нужна мне, ты говоришь "пошел на хуй"?
Então, sempre que precisas de mim estou lá para ti, mas quando preciso é tipo,'foda-se'?
Пошёл ты на хуй, Флойд.
Vai-te foder, Floyd.
Пошёл ты на хуй, Бричер.
Vai á merda, Breacher.
Пошёл ты на хуй.
Vai-te lixar!
Пошёл на хуй! Ты уволен, пидорас!
Estás despedido!
Пошёл ты, пошёл на хуй!
Vai te foder! Vai te foder!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]