Пошёл к чёрту Çeviri Portekizce
192 parallel translation
Пошёл к чёрту!
Vá para o inferno!
- Пошёл к чёрту.
- Saia-me da frente!
Пошёл к чёрту!
Vá-se lixar!
Эй, пошёл к чёрту, капрал.
- Não chateies, cabo.
Тогда пошёл он к чёрту!
Então não quero saber.
Пошел к черту этот Рим!
- Roma é aborrecida, queria uma ilha.
Опять дразнить Пошел к черту!
Outra vez com os teus sermöes? Vai para o diabo que te carregue.
Пошел к черту! Тошнит глядеть.
Seyton!
- Пошел к черту!
- Gostaria de saltar-te para cima.
- Потрясающий вопрос. - Пошел к черту!
Como é que isto alterou a sua rotina familiar?
Пошел к черту!
Sai, desgraçado de merda.
Пошёл к черту, дай поспать.
Estou limpo, tomei um duche no mês passado.
- Пошёл-ка ты к чёрту!
- Nem penso?
- Я - пошёл к чёрту? !
- Vais para casa sozinho.
Будь проклят, сука. Пошел к чёрту!
Vai para o Inferno, sacana!
И пошел он к черту.
Ele que vá para o inferno.
А если против, то пошёл к чёрту!
E se te importas, vai-te lixar. - Sim, meu Capitão.
Драм, пошёл ты к чёрту, здравствуй Мелин.
Come merda e morre. Olá, M'Lynn. Também é um prazer ver-te, Ouiser.
- Пошёл к чёрту.
Vai para o inferno.
Пошел ты к черту.
Vai para o inferno!
Скажи : "Пошёл к черту, Джей Пи." Скажи, что любишь меня или "исчезни", или ещё что-нибудь.
Manda-me para o diabo, diz que me amas... que desapareça.
Пошел к черту : старый ублюдок!
Vai para o diabo, velho sacana!
Пошел к черту!
Vá para o inferno!
Пошел к черту!
- Vai para o inferno!
Пошел ты к черту.
Vai para o inferno.
- Пошел к черту, прыщавый!
- Vai para o inferno, nojento.
Пошел к черту!
Não era bom. - Sai daqui!
Пошел ты к черту, сволочь фашистская.
Vai para o inferno, porco fascista.
Пошел ты к черту.
Então que se lixe.
Пошел к черту.
- Vai para o inferno.
Пошел к черту.
Vai-te embora.
Да пошел твой свободный мир к черту!
- Que se lixe o mundo livre!
Хорошо, Андрей, пошел он к черту.
Certo, Andrei. Que se lixe o mundo livre.
Да, и ты тоже пошел к черту! Нет, это ты пошел!
- E você também!
- Пошел к черту, урод! - Ребята, ребята.
- Você, desgraçado!
Пошел к черту отсюда!
Sai do autocarro, porra!
Пошел к черту из моего дома!
- Saia da minha casa!
Пошел к черту!
- Vai-te lixar!
Пошёл к черту!
Vai bugiar!
Пошел к черту, пошел к черту, пошел к черту.
Que se dane, que se dane que se dane, que se dane.
Пошёл он к чёрту!
Lixem-no.
А у вас есть важная информация для меня. И всё же - да. Я приехал сказать : ваш сюжет, мой сюжет - да пошел он к черту!
De facto vim cá para lhe dizer, que com a sua história ou sem ela, que se lixe a sua história!
Пошел ты к черту!
Vai-te foder!
Пошел к черту!
Vai para o inferno.
- Пошел ты к черту, козел вонючий!
- Cabrão filho-da-mãe!
Пошёл к чёрту!
Vai-te foder.
Пошёл к чёрту!
A sério.
Пошёл к чёрту.
Vai à merda.
Пошел к черту.
Vai-te lixar.
, Cвидимся, Дон, выбирайся из солнечной Испании, пошёл к черту, Дон! "
Até à vista, Don. Vou à solarenga Espanha.
- Пошёл к черту!
- Sai do nosso quarto!
пошел к черту 100
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
к чёрту это 17
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошёл в жопу 33
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
пошел прочь 76
пошёл прочь 70
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
пошел прочь 76
пошёл прочь 70