English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Прекрасная мысль

Прекрасная мысль Çeviri Portekizce

67 parallel translation
Прекрасная мысль.
- Acho bem.
- Прекрасная мысль.
- A ideia é essa. - Está bem.
Прекрасная мысль!
Grande ideia!
Прекрасная мысль, мадам.
Que sugestão excelente.
Прекрасная мысль!
- A sala! Que grande ideia.
Прекрасная мысль.
Boa ideia.
Знаете, я думаю, сувенир для моих родителей - это прекрасная мысль.
Sabe, acho que uma lembrança para os meus pais seria uma boa ideia.
Какая прекрасная мысль, по отношению к нашим детям, Рэй.
Que belo pensamento para os nossos filhos.
- Прекрасная мысль.
E depois? Continua!
Прекрасная мысль.
Que boa ideia!
Прекрасная мысль - пойти к Водолаззо.
Boa ideia, teres recorrido ao teu velho amigo Waternoose!
У меня есть прекрасная мысль насчет того, где остальные тела.
Tenho uma pequena ideia onde possam estar o resto dos corpos.
Прекрасная мысль.
Isso é uma bela ideia.
Прекрасная мысль.
Acho uma óptima ideia.
По-моему, это прекрасная мысль.
Acho que é uma excelente ideia.
Очнись и понюхай люцерну. Прекрасная мысль.
Vê lá se começas a abrir a pestana.
По-моему, это прекрасная мысль
Ela contou-me, e acho que é uma grande ideia.
- Это была прекрасная мысль
Eu sabia que este encontro para eles brincarem era boa ideia.
Прекрасная мысль, барон.
Uma esplêndida ideia, Barão.
- Слушай, у меня прекрасная мысль.
Tenho uma grande ideia.
- Чем не прекрасная мысль?
Seria maravilhoso.
Прекрасная мысль.
Bem, é um pensamento agradável.
Это прекрасная мысль.
É uma ideia óptima.
Да, да, прекрасная мысль.
Sim, sim. Talvez seja uma boa ideia.
По-моему, прекрасная мысль.
Acho que isso é uma fantástica ideia.
Ну, это просто прекрасная мысль, лучше первой!
Essa talvez seja uma idéia ainda melhor que a corrida.
- Да, прекрасная мысль. Завтра.
É claro, amanhã calha muito bem.
На выходных? Прекрасная мысль.
Este fim-de-semana?
Мам, это прекрасная мысль
Mãe, esse é um pensamento bonito.
Что за изумительная идея, мистер Черчилл, какая прекрасная мысль.
Essa é uma ideia maravilhosa, Sr. Churchill, isso é uma coisa esplêndida.
- прекрасная мысль!
- Faz sentido, não? - Sim, faz muito sentido!
Да, думаю это прекрасная мысль.
É, acho que é mesmo uma boa ideia.
Прекрасная мысль.
Para levar. Boa ideia.
Прекрасная мысль, я все покажу.
Boa ideia. Eu mostro-vos.
- Какая прекрасная мысль.
- É uma ideia fantástica.
Прекрасная мысль.
Excelente ideia.
О, прекрасная мысль.
- Boa ideia.
Ага, да, искусственное дыхание. Прекрасная мысль.
Sim, reanimação.
Это самая прекрасная мысль за всю историю человечества.
Isto pode ser a coisa mais incrível da história em todo o mundo!
Прекрасная мысль!
Sim, é uma excelente ideia.
Прекрасная мысль.
Ah. Que ideia fantástica.
Прекрасная мысль, но Мормонт — это фамильное имя.
É uma bela ideia, mas Mormont é um apelido.
Какая прекрасная мысль.Мэтью.
Que ideia tão maravilhosa. Matthew. "
О, прекрасная мысль, мистер Дадли, сэр, но разве женские накидки, строго говоря, не будут в отделе дамской одежды?
Talvez em mim fique melhor, modéstia à parte.
Прекрасная мысль.
Belo pensamento.
Прекрасная мысль.
- É um sentimento encantador.
Прекрасная мысль.
Bem pensado.
Прекрасная мысль.
É uma otima ideia.
Это прекрасная мысль.
Que belo pensamento.
Прекрасная мысль.
- Boa ideia.
- на твой выбор... я не против, если ты подаришь ее кому-то другому прекрасная мысль - на твой выбор... замечательно!
- Que maravilha!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]