English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Прекрасна

Прекрасна Çeviri Portekizce

1,543 parallel translation
Ты... прекрасна.
Tu és... linda.
Она была так прекрасна.
Estava tão bonita.
Как жизнь? Жизнь прекрасна.
A vida vai muito boa.
Она прекрасна.
Sim, sim. Óptimo.
остроумна и прекрасна.
engraçada - e linda.
Ты прекрасна.
Tu és bastante bonita. És linda.
Да ну тебя. Я не прекрасна.
Cala-te, eu não sou linda.
Ты прекрасна.
Tu és bonita.
Жизнь прекрасна, детка.
A vida é boa, querida.
Тони, твоя идея прекрасна, но мой костюм лучше во всех отношениях!
Tiveste uma grande ideia, Tony, mas o meu fato é mais avançado em todos os sentidos!
Так прекрасна и недоступна,
Sei bem que é impossível
Она прекрасна.
É perfeita.
Ты прекрасна.
Tu estás linda.
- Ну, ты была прекрасна на сцене.
- Bem, foste fantástica ali em cima.
Лесли, ты прекрасна, я бы никогда тебя не обидел, никогда бы тебя не обидел, малышка!
Leslie, eu nunca te vou magoar. Eu nunca te vou magoar, querida. Está tudo bem, querida.
Роскошь прекрасна!
O luxo é para ser exibido!
Ты более не прекрасна.
Já não és bonita.
Ты прекрасна. Ты великолепна.
Você é linda, maravilhosa... é mesmo fantástica.
Она прекрасна.
É uma beleza.
- Твоя жизнь прекрасна.
A tua vida é perfeita.
- Прекрасна?
Perfeita?
Она была так прекрасна.
Ela foi tão nobre.
Эта песня прекрасна!
Esta canção é espectacular.
Ты даже не представляешь, как ты прекрасна.
Não faz ideia de como é bela.
Он прав, ты прекрасна.
Ele tem razão, tu és linda.
Она прекрасна.
É linda.
Разве она не прекрасна?
Não é linda?
Невеста твоя прекрасна.
Ela está linda.
Ты прекрасна.
Estás linda.
Детка, ты так прекрасна.
Amor, você é tão bonita.
Ты так прекрасна.
Você é tão bonita.
А я прекрасна?
Eu sou bonita?
Он тебе сказал, что ты прекрасна, да?
Ele diz que você é bonita, né?
- Она прекрасна.
- É lindo.
Эй, основа учения Иисуса прекрасна.
Os ensinamentos básicos de Jesus são maravilhosos.
Ты всегда прекрасна.
- Estás sempre linda. - George, que tal estou?
Конечно. Я считаю, что ты прекрасна.
- Claro que te acho bonita.
Она прекрасна. Она дряблая.
- Não estão caídas?
- Да, прекрасна.
- Sim, ela era linda.
Я проработала "У Бертолино" 29 лет. И неважно как выглядела невеста, приходя к нам, когда я с ней заканчивала, она была прекрасна.
Trabalhei na "Bertolino" durante 29 anos não importava o aspecto da noiva quando chegava, porque quando eu terminasse, ela estaria linda
Она прекрасна, не так ли?
Ela é linda, não é?
Вы скажите мне, что жизнь прекрасна и что я должна быть храброй, а я скажу : "да, да, да", бла-бла-бла.
Vai dizer-me que a vida é bela e que tenho de ser forte e eu direi que sim e por aí fora.
Что жизнь прекрасна? Что ничего не случилось? Что все это может быть благословением?
Que a vida é bela, que não aconteceu nada, que pode ter sido uma bênção?
Она прекрасна.
Era linda.
- Она прекрасна.
- É lindo!
Природа прекрасна.
A natureza é maravilhosa.
- "Она прекрасна".
- "Ela é linda."
Фактически, прекрасна.
Excelente, na verdade.
Жизнь прекрасна.
A vida é boa.
- Ты прекрасна, как всегда.
- Olá.
Разве она не прекрасна?
Não é lindo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]