Прекрасная идея Çeviri Portekizce
187 parallel translation
О, прекрасная идея!
É uma boa ideia!
Как пожелаешь. Прекрасная идея.
- Excelente idéia.
Прекрасная идея.
- Mas que ideia encantadora.
По-моему, прекрасная идея, раз мы собрались работать вместе.
Achei que era uma boa ideia, já que vamos trabalhar juntos.
Моя дорогая, это прекрасная идея!
Que ideia maravilhosa!
Прекрасная идея. Поставить кровать прямо здесь.
Óptima ideia, basta aqui pores uma cama.
Да, капитан, прекрасная идея.
Sim, Capitão. Uma ideia excelente.
Прекрасная идея, мистер Спок.
Uma bela ideia.
Прекрасная идея. - Да - для вашей сестры.
Mas, sim, para sua irmã.
Прекрасная идея.
Que boa ideia.
Дорогая, если ты хочешь всё это читать, мы проведём здесь весь день. Мы можем заняться этим позже. Прекрасная идея.
Eh bien, Monsieur Blake, a verdade tem o hábito de se revelar.
Миссис Крэтчит, что за прекрасная идея.
Que ideia esplêndida, Mrs. Cratchit.
Прекрасная идея, Тревис.
Que excelente ideia!
— Прекрасная идея, мудила.
- Grande idéia, idiota.
- Это прекрасная идея.
- É uma grande idéia.
Чтобы все сразу было ясно. Конечно, это прекрасная идея.
Assim não tínhamos de ir dar a volta para ver as costas.
Прекрасная идея.
Sim, deve ser divertido.
- О, Уолтер, прекрасная идея!
- Adorava. Walter!
Прекрасная идея.
É uma bela ideia.
Мать решила, что это прекрасная идея, если я погощу у тетки Шауны пару недель.
A minha mãe decidiu de repente, mandar-me... passar algumas semanas com a tia Shona.
По-моему прекрасная идея.
Acho que é uma super-ideia.
Прекрасная идея.
Que maravilha.
У меня есть прекрасная идея.
Tenho uma óptima ideia.
О, это прекрасная идея.
Uma bela ideia.
Просто прекрасная идея.
Que ideia brilhante!
Думаю, это прекрасная идея, Билл.
Acho a ideia muito boa, Bill.
Это прекрасная идея.
Achas que te mentia? Ainda bem que me convenceste a vir.
Прекрасная идея.
Boa ideia.
О, прекрасная идея - прикрытие, и тогда все будут убеждены, что это правдивая история.
Grande idéia encobrir os fatos! Aí todos se convenceriam - que a história é verdadeira.
Я думаю, вечеринка - это прекрасная идея, Рэд.
Bom, eu acho que uma festa é uma grande ideia.
Это прекрасная идея.
É uma ideia fantástica, filho.
Да, прекрасная идея.
Com o quê?
Джоуи, это прекрасная идея.
Joey, é uma ideia inteligente.
- Это прекрасная идея, но...
- É uma grande idea, mas... - Matthew.
- Прекрасная идея.
- Boa ideia.
Прекрасная идея.
É uma ideia fantástica.
У меня есть одна прекрасная идея.
Tenho algo bonito em mente.
Не знаю, как вы, а я считаю, что это прекрасная идея.
não sei o que está pensando... mas me parece uma grande idéia
Ух ты! Это просто прекрасная идея.
Boa, essa é uma óptima ideia.
А знаешь, прекрасная идея.
Sabes que mais? É uma bela ideia.
Прекрасная идея.
É uma ideia.
- Прекрасная идея.
- Que boa ideia.
Это была прекрасная идея!
Serão menos para dividir.
" Послушайте, шеф, у нас есть прекрасная идея.
Ouve chefe, temos uma grande idea.
- Прекрасная идея!
Ótima ideia.
Идея была просто прекрасная : Гомерчик.
Isto foi uma ideia maravilhosa, Homie.
Это прекрасная идея, Джулия.
O canal até se vem. Que ideia bestial, Julie.
- Прекрасная идея!
- Despache-se!
Ага. Идея прекрасная. Только неосуществимая.
É uma óptima ideia, mas também é uma ideia impossível.
Я правда не понимаю, если это прекрасная идея.
Talvez mostre o assassino.
Я думаю, это прекрасная идея.
Acho que isso é uma óptima ideia.
идея 247
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекратите 2949
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратить 232
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекратите 2949
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратить 232