English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Прекрати ныть

Прекрати ныть Çeviri Portekizce

28 parallel translation
Прекрати ныть.
Chega de preocupações.
Шевелись и прекрати ныть!
Chegue-se para lá, e deixe de chorar!
Прекрати ныть. Пользуйся моментом.
- Para de reclamar e liga-te!
Прекрати ныть и дерись со своим отцом.
Pára de chorar e enfrenta o teu pai.
Прекрати ныть.
Sobre o que está lamentando você?
Прекрати ныть!
Cala-te lá!
Только прекрати ныть об этом проклятом проекте!
Precisa ser afinado. Não precisa nada.
Ну... Во-первых, прекрати ныть.
Bem... primeiro, vais parar de choramingar.
Пообедаем сочной деревенщиной. Прекрати ныть, ты, тощая крыса, а то я сверну тебе шею.
Vamos arranjar para nós um aldeão macio e suculento, agora para de resmungar ou parto-te o pescoço, seu rato esquelético.
Прекрати ныть.
Pára de chatear.
Прекрати ныть уже.
Pára de choramingar.
Прекрати ныть, ты жалок!
Pára de lamuriar, é patético!
Прекрати ныть.
Para de te queixar.
Мне больно! Прекрати ныть!
- Pára de choramingar.
Прекрати ныть и займись чем-нибудь.
Pare de se lamentar e arranje algo para fazer.
Прекрати ныть!
Oh, pára com isso!
Поэтому прекрати ныть, и благодари Бога, что у тебя есть такой друг, как Ларри.
Por isso devias parar de reclamar... E agradeças a Deus por teres um amigo como o Larry.
Ой, да прекрати ныть.
Deixe-se de lamúrias.
Прекрати ныть из-за желешки!
Pára de reclamar sobre a porcaria roxa!
Прекрати ныть и просто сделай это, Круз.
Faz isso, Cruz, e deixa-te de lamúrias.
Прекрати ныть.
- É bom saber. - Para de chorar.
Прекрати ныть!
Para de chorar!
Прекрати ныть.
Pára de chorar.
Прекрати ныть, Бичем.
Deixa-te de lamúrias, Beechum.
Тогда прекрати ныть, как они.
Certo, para de reclamar como elas.
Ты уверен? Прекрати ныть и доверься мне.
- Pára de choramingar e acredita em mim, está bem?
прекрати ныть, ссыкло!
Que se lixe a matilha lamurienta!
Прекрати, хватит ныть.
Vá lá, pára de choramingar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]