Прекратить стрельбу Çeviri Portekizce
17 parallel translation
Прекратить стрельбу!
Parem com o tiroteio.
Прекратить стрельбу.
Pára de disparar.
Прекратить стрельбу!
Acabaram os improvisos.
- Прекратить стрельбу.
- Cessar fogo.
Прекратить стрельбу! Это голограмма.
Parem de disparar. e um holograma.
Это приказ прекратить стрельбу.
É uma ordem, parem de disparar!
- Прекратить стрельбу!
- Cessar fogo!
Мы просим вас прекратить стрельбу, потому что мы слушаем.
Só pedimos que pare de magoar as pessoas, porque estamos a ouvir.
- Черт побери, прекратить стрельбу!
- Parem de disparar!
Федеральные маршалы! Прекратить стрельбу! Полицейские и воры!
Oficiais da justiça, parem com os disparos!
Прекратить стрельбу, прекратить стрельбу!
Cessar fogo! Cessar fogo!
Прекратить стрельбу.
Eles pararam de atirar.
Прекратить стрельбу!
Cessar fogo!
Прекратить стрельбу.
Importam-se de apagar as luzes quando acabarem?
Прекратить стрельбу!
Não disparem!
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасное утро 30
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекратите 2949
прекрасный 161
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекратите 2949
прекрасный 161