English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Прикрой нас

Прикрой нас Çeviri Portekizce

56 parallel translation
Прикрой нас.
Dêem-nos cobertura. Disparem em tudo que se mova.
Ааа! Прикрой нас!
Abriguem-se!
Прикрой нас!
Toye, cobertura!
Будут проблемы - прикрой нас.
se houver algum problema, cobre-nos.
Сара, прикрой нас шестерых!
Sara, cobre atrás!
Прикрой нас.
- Arranje-nos cobertura.
Эмбер прикрой нас на подходе.
Amber aproxima-nos.
Прикрой нас.
Cobre-nos.
Кард и я зайдём спереди, прикрой нас.
Card e eu vamos pela frente.
Ладно, прикрой нас сзади.
Certo, tu vigias as traseiras.
Прикрой нас с тыла!
Protege-nos lá!
Прикрой нас! Мы уходим!
Cobre-nos, vamos sair!
- Прикрой нас.
- Cobre-nos.
Прикрой нас!
- Dá-nos cobertura!
Эй, Кэпп, тяни рукав в этот коридор и прикрой нас.
Capp, traz a mangueira e dá-nos cobertura. Entendido.
- Да. - Броуди, прикрой нас.
Brody,
Грам, прикрой нас!
Gram, tens de nos cobrir!
- Прикрой нас, Грам!
- Cobre-nos, Gram!
Так что останься и прикрой нас.
Fica na retaguarda, joga pelo seguro.
Прикрой нас.
Cobre a nossa retaguarda.
Прикрой нас оттуда.
Dá-nos cobertura.
Давай за пушку и прикрой нас.
Vai para o canhão e defende-nos.
Прикрой нас!
Cobre-nos!
Прикройте нас.
Shingleton, cobre-nos as costas.
- Просто прикройтe нас сзади.
- Protege-nos a retaguarda.
Прикройте нас!
Venham atrás de nós para nos proteger...
Прикройте нас!
Façam fogo de cobertura!
Прикройте нас.
Cobertura!
Прикройте нас сбоку!
Cubra-nos pelos lados!
Бэндис прикрой нас огнем.
Bendis.
Прикройте нас сзади.
Proteja-nos.
Прикройте нас!
Cubram-me!
Идёте со мной. Остальные прикройте нас.
Vocês três venham comigo, os outros, à retaguarda.
Красавчик, прикройте нас!
Proteja-os.
Граф. Прикройте нас!
Conde, dê-nos cobertura!
Прикройте нас!
Cobre-nos!
Прикройте нас.
Cubram-nos. Nikki!
- Прикройте нас, чтобы Шестой смог добраться сюда.
- Cobre-nos para levantarmos aqui.
Прикройте нас!
Depressa!
Давайте давление и прикройте нас.
Carreguem a linha e apoiem-nos.
51-й, прикройте нас, проложите 2 линии ко входу.
51, dêem cobertura, 2 mangueiras na porta de entrada.
Прикройте нас! Пора пустить её в ход
Está na hora de impor a lei!
Мы заходим, прикройте нас.
- Vamos entrar, dêem-nos apoio.
Прикрой нас!
Proteção.
Красный-4, Красный-6, прикройте нас.
Vermelho-4, Vermelho-6, cubram-nos.
Солдаты, прикройте нас!
Soldados, cubram-nos!
Думаю, 10 тысяч и Эдди, вы прикройте нас отсюда.
10K e Addy, dêem cobertura.
Прикрой нас.
Dá-me cobertura.
Лакрой, Смит, прикройте нас. Да, сэр.
- Lacroix, Smith, fiquem de vigia.
Зеб, Гера, прикройте нас.
Está bem, Zeb, tu e a Hera, à frente a dar cobertura.
Моисес, Педро и Лопес, прикройте нас у двери во двор.
Moisés, Pedro e Lopes, cubram-nos da porta do pátio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]