English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Прости

Прости Çeviri Portekizce

37,446 parallel translation
Прости, входи.
Desculpa. Entra.
Прости, Дэвис.
Desculpa, Davis.
Прости, я... я лишь хотела сказать, что Келли столько о тебе рассказывала.
Desculpe... Eu só queria dizer, que a Cali nunca parava de falar de si.
Прости, дорогая.
Desculpa, querida.
Прости.
Desculpa.
Прости.
Lamento.
Прости меня, что зря потратила твое время.
Lamento imenso ter desperdiçado o teu tempo.
А, да, прости.
Desculpem.
( лошадь ржет ) Прости.
Lamento.
( шепчет ) Прости.
Desculpa.
Прости.
Desculpa!
Прости, Юджин, приказ есть приказ.
Lamento, Eugene, ordens são ordens.
Прости, пап.
Desculpa, pai...
Прости, все время забываю их принять.
Desculpe, eu-eu continuo esquecendo de tomar esses.
Прости, ничем не могу помочь, пока не пойму, о чём ты говоришь.
Me desculpe, não posso ajudá-lo se eu não sei o que você está falando.
Ария : "Прости, я забила на мероприятие" Эзра : "Не многое потеряла. Скоро буду дома"
- _ - ♪ É tão longo ♪
Прости, Беллами.
Desculpa, Bellamy.
 Прости, что не смогли тебя забрать
- Desculpa não te termos ido buscar.
 Ладно, прости, что не узнала  твое художественное мнение  и набила отстойную бабочку.
Perdão por não ter recorrido ao teu aconselhamento artístico e ter feito uma borboleta atrasada.
 Прости
Desculpem.
 Прости.
- Desculpa.
 Прости, мы просто...  мы не можем тебя сейчас забрать.
Desculpa, mas não te podemos levar agora.
 Прости, если тебя это пугает.  Но люди на самом деле  уезжают домой и нормально живут
Desculpa se isso te assusta, mas às vezes há pessoas que voltam para casa e têm vidas.
 Ладно, прости, к  Не надо
Está bem. Desculpa. - Não...
 Прости
Desculpa.
Я...  Прости
- Desculpa.
 Нет. прости, я просто  Нет, ты права.
- Não, eu é que peço desculpa, mas... - Não. Tens razão.
 Ладно, прости  Очевидно, это была плохая идея
Está bem, desculpa. É óbvio que foi má ideia.
 Ладно, прости  Я не хотел призывать Кракена.
Desculpa! Não queria soltar o monstro.
 Я не могу. Прости.
Não posso, desculpa.
Я даже не просил тебя об этом. Прости.
- Não me lembro de a ter pedido.
Прости, почему я снова тебя встретила?
Como acabei outra vez a falar contigo?
- Прости.
- Desculpa!
Прости, я просто... я понял, ты не знаешь, что делать, но это и меня касается.
Eu entendo o teu desespero, mas isto também me diz respeito.
- Прости.
- Peço desculpa.
Прости, Линк.
Desculpa.
Прости, что тебе пришлось пройти через все это.
Desculpa ter-te feito passar por isto.
Прости, надувные.
- Peço desculpa. "Insufláveis".
Ладно. Амос. Прости за то, что я сделала на Ганимеде.
Amos, sobre o que te fiz em Ganímedes...
Ты прости.
Peço desculpa.
Прости, что ранила.
Lamento se te aleijei.
Прости, старик.
Desculpa, chefe.
Прости, ты не можешь отключиться.
Desculpa, não podes entrar em choque.
Прости.
Desculpa, olha...
( кашляет ) Ой, прости.
Peço desculpa...
  Прости
- Credo! - Desculpa.
Прости.
Preciso só de verificar uma coisa.
Прости.
Desculpa, mas...
Прости.
Com licença.
Мне так жаль. Прости, брат. Единственный возможный путь - вверх, брат.
Lamento imenso.
Прости, брат.
Lamento, irmão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]