Простите за беспорядок Çeviri Portekizce
39 parallel translation
Простите за беспорядок.
Não ligue ao apartamento. Mandámos tudo para a limpeza.
- Простите за беспорядок :
Não liguem para a desarrumação.
Простите за беспорядок.
Desculpem a desordem amigos.
Простите за беспорядок.
Desculpa lá a desarrumação.
Простите за беспорядок.
Desculpe a confusão.
Простите за беспорядок.
Desculpem a desarrumação.
Простите за беспорядок.
Desculpe-me pela desarrumação.
- Простите за беспорядок. - Нестрашно.
- Desculpem a desarrumação.
Простите за беспорядок.
Desculpem a bagunça.
Простите за беспорядок.
Desculpe a desarrumação.
Простите за беспорядок.
Tem que me desculpar a confusão.
Простите за беспорядок.
Desculpe pela confusão.
Простите за беспорядок. Мы тут по-холостяцки устроились.
Desculpem a confusão, temos estado a viver como solteirões.
Простите за беспорядок. Фиби сегодня с мамой.
Desculpe a desarrumação, a Phoebe hoje está com a mãe.
Простите за беспорядок.
Peço desculpa pela confusão.
Простите за беспорядок.
Desculpem a confusão.
- Простите за беспорядок.
Hum, desculpe a desarrumação.
Простите за беспорядок.
Peço desculpa pela desordem.
Простите за беспорядок. - Сами понимаете...
Sim, está um pouco de confusão de momento, mas...
Простите за беспорядок. У нас тут некоторый сумбур : все эти перемены...
Está tudo numa barafunda, por causa das mudanças.
Заходите. Простите за беспорядок.
Desculpe por esta confusão.
Да, простите за беспорядок.
Desculpa pelo transtorno.
Простите за беспорядок.
Vai ter que desculpar a confusão.
Простите за беспорядок.
Lamento a confusão.
Простите за беспорядок.
Perdoe a desordem.
Простите за беспорядок.
Não repare... a bagunça.
- Мне нужно прогулять собаку. - Так, что простите за такой беспорядок.
Peço desculpa pela trapalhada...
Простите за вчерашний беспорядок.
Perdão pela confusão de ontem.
О, простите за беспорядок на кухне.
Vamos pô-lo a refrescar. A cozinha está uma confusão.
Ух... Простите за беспорядок.
Desculpem a desarrumação.
Да, и простите за этот беспорядок.
Desculpe a confusão.
Простите за мелкий беспорядок.
Lamento recebê-los nesta confusão.
Простите меня за беспорядок.
Igualmente. Tem de desculpar a confusão.
простите за ожидание 30
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за задержку 53
простите за вторжение 119
простите за вопрос 18
простите за любопытство 17
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за задержку 53
простите за вторжение 119
простите за вопрос 18
простите за любопытство 17
простите за каламбур 19
простите за выражение 16
беспорядок 56
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
простите за выражение 16
беспорядок 56
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто дыши 316
просто я 681
просто расслабься 429
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто дыши 316
просто я 681
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70
просто я думала 41
просто знай 230
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70
просто я думала 41