Простите за задержку Çeviri Portekizce
34 parallel translation
- Здравствуйте, мадемуазель. Ваши ноты прибыли. Простите за задержку.
Desculpe este atraso, mas a instalação da loja complicou-me muito a vida.
Скотти, простите за задержку.
Scotty, desculpe mantê-lo à espera.
- Простите за задержку.
- Desculpe tê-lo feito esperar.
Простите за задержку, сэр, в картотеке несколько Робинсонов.
Sinto muito pelo atraso. Existem alguns Robinsons no arquivo.
Простите за задержку.
Peço desculpa pelo atraso.
- Я уже и не думал, что вы вернетесь. - Простите за задержку, мистер Джонс.
Pare de me salvar a vida.
Простите за задержку.
Descolaremos dentro de um minuto.
Простите за задержку.
- Falávamos sobre a Operação Rodeo. - Peço desculpa.
- Еще как. Простите за задержку, сэр.
Desculpe o atraso.
- Простите за задержку. - 21-Ф.
- Pedimos desculpa pela demora.
Простите за задержку.
Peço desculpa pela demora.
Вот, наконец-то. Простите за задержку. Я выйду.
Então, apanhei-o.
Простите за задержку.
Peço desculpa de estar atrasada.
Простите за задержку.
Desculpe-me pelo atraso.
Простите за задержку, мэм.
Desculpe pela espera, senhora.
Простите за задержку.
Desculpe a espera.
Простите за задержку с выходом нового интервью.
Desculpe pela demora em publicar a minha entrevista.
Простите за задержку.
Lamento pela demora. Podes vir comigo, Norman?
Мистер Ричардсон. Простите за задержку, мы готовы вас принять.
Sr. Richardson, lamento o atraso, mas estamos prontos.
Простите за задержку.
Desculpem fazer-vos esperar.
Простите за задержку, но диспетчер попросил нас подождать пару минут.
Desculpem-nos pelo atraso, mas a torre pediu para esperarmos alguns minutos.
Простите за задержку.
Desculpe ter demorado tanto.
Простите за задержку.
Desculpe o atraso.
Простите за задержку. Да.
Desculpe tê-la feito esperar.
Простите за задержку.
- Desculpe sobre o atraso.
Простите за задержку, сэр.
Desculpe a demora, senhor.
Простите за задержку.
Desculpe a demora.
Простите за задержку, мистер Швайкарт.
Desculpe a demora, Sr. Schweikart.
Простите за задержку, возникли обстоятельства.
Desculpa o atraso. Houve alguns desenvolvimentos.
Простите за такую задержку.
Peço desculpa pela resposta tão tardia.
простите за ожидание 30
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за вторжение 119
простите за беспорядок 61
простите за вопрос 18
простите за любопытство 17
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за вторжение 119
простите за беспорядок 61
простите за вопрос 18
простите за любопытство 17
простите за каламбур 19
простите за выражение 16
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
простите за выражение 16
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите нас 254
простите ее 24
просто послушай 212
просто интересно 282
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70
простите нас 254
простите ее 24
просто послушай 212
просто интересно 282
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70