English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Рад видеть вас

Рад видеть вас Çeviri Portekizce

1,272 parallel translation
Рад видеть вас живым и здоровым, доктор Джексон. Мы уже думали, что потеряли вас.
Fico contente por vê-lo são e salvo, pensei que o tínhamos perdido.
- Рад видеть вас, посол.
- É bom vê-lo, embaixador.
Господи, как я рад видеть Вас.
Estou contente por vê-la!
Рад видеть вас снова.
Prazer em vê-los novamente, rapazes.
- Рад видеть вас.
- Prazer em conhecer-te.
Я рад видеть вас.
Muito gosto em vê-la.
Рад видеть вас, профессор.
Prazer em vê-lo, Professor.
Рад видеть вас среди нас, мистер Холден.
Que bom juntar-se a nós, Sr. Holden.
Рад видеть вас.
Prazer em conhecê-lo!
Очень рад видеть Вас, тётя Лора.
Fico muito contente por vê-la, tia Laura.
- Рад вас видеть, доктор.
- Ainda bem que veio, doutor.
- Рад вас видеть!
- Que bom ver-te!
Рад вас видеть.
Prazer em conhecer-te. Sou Cha Seok-won.
Рад вас видеть.
- Igualmente.
Рад вас видеть
Que bom vê-la.
Мистер Кент, рад вас видеть.
Prazer em vê-lo, Mr. Kent.
Рад вас видеть.
Prazer em conhecer-te.
Я тоже рад вас видеть.
É bom ver você também.
Я так рад вас видеть этим вечером.
É muito bom vê-lo nesta manhã.
Рад вас видеть.
É um prazer conhecer-te.
Рад вас всех видеть.
É bom ver-vos a todos.
Я тоже рад вас видеть, кем бы вы ни были.
O mesmo digo eu, mas não o conheço.
Как я рад вас видеть!
Estou tão contente de os ver aos dois.
Мистер Бруэр, рад вас видеть живым.
É bom ver-te inteirinho.
Как я рад вас видеть
- Fico muito contente de o ver.
Рад вас видеть.
É bom vê-lo.
- Рад Вас видеть.
Que bom ver-te.
Энни, Майк, рад вас видеть.
Annie, Mike, que bom ver-vos.
Так рад вас видеть!
É óptimo vê-los.
- Губернатор. - Рад вас видеть, Джон.
- Governador.
Отлично, рад вас видеть.
Muito bem, prazer em ver-te.
Он был хорошим мальчиком. Он очень рад вас видеть.
Ele está bem, só se sente feliz por a ver.
Рад вас видеть, сэр.
Bom lhe ver, senhor
Мистер Тёрнер, рад Вас снова видеть.
- Sr. Turner, seja bem regressado.
Я тоже рад вас видеть, Бекки.
Estou feliz ver você, Becky.
Рад вас видеть.
Prazer em conhecê-lo.
Его выпустили из наркологической клиники. У вас на поминках всегда смеются? Рад тебя видеть.
O primo Stu, acabadinho de sair da reabilitação.
- Рад снова вас видеть.
- Prazer em ver-vos, rapazes.
Рад снова вас видеть.
Prazer em vê-lo outra vez.
Рад вас видеть.
Gosto em vê-lo.
Рад вас видеть.
Prazer em vê-lo.
Рад вас видеть, Мастер Братак.
- Tek ma te, Mestre Bra'tac.
Капитан, не могу передать, как я рад вас видеть. О?
Capitão, nem lhe consigo dizer como estou contente por o ver.
Паскаль, как я рад вас видеть.
Pascal, que bom vê-lo novamente.
- Рад вас видеть. - Взаимно.
- Prazer em vê-la.
Рад вас видеть.
Prazer em vê-la.
- Я тоже рад Вас видеть.
- Gostei de o ver, também.
Я рад вас видеть.
É bom vê-lo.
Мистер Стивенс, рад снова вас видеть.
- Sr. Stevens. Prazer em recebê-lo.
Рад снова вас видеть.
É um prazer vê-lo de novo.
- Рад вас видеть. - Добрый вечер.
- É bom ver-te de novo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]