English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сама иди

Сама иди Çeviri Portekizce

62 parallel translation
- Не пошел бы ты отсюда? - Сама иди.
Não queres ir dar uma curva?
Иди ты. - Сама иди.
- Não, vai tu!
- Сама иди.
- Vem cá tu!
- Сама иди!
- Não há necessidade disso, vaca velha!
- Сама иди. И чего прохлаждаешься?
Que fazes aí especada?
Сама иди, Кэнди!
Vai-te foder também, Candy.
Сама иди нахуй, сраная, блядь, героинщица.
Vai-te foder tu, sua drogada imunda!
Нет, сама иди в дом!
Não, volta tu para dentro.
- Ааа, сама иди туда.
- Vai-te foder também.
Сама иди в задницу.
Você é um saco.
- Сама иди, встречайся с этим кокетливым мелким Наполеоном.
- Completamente bem. - Vai tu cortejar o Napoleão.
- Сама иди, тебе ж это нравится.
- Oh, foda-se, você amá-lo.
- Сама иди.
- Não, vai tu.
- Сама иди!
- Vai-te foder tu, meu.
Сама иди.
- Vai-te foder tu também!
А ну-ка ты сама иди нахуй!
Vá-se lixar!
– Нахуй иди. – Сама иди на х..
- Vai à merda.
Сама иди и... - Они пришлют съемочную группу, Джиллиан.
Eles vão enviar a equipa de filmagens.
Сама иди, уличная крыса.
Bem, vão se foder também, ratas de rua.
Сама иди на хер.
Vai à merda.
Проститутка! Иди сама в приют!
Putéfia!
- Иди пока сама, Агнес.
Porque não vais andando, Agnes?
Ну, тогда иди и надень её сама.
- Põe-no.
- Нет, иди сама.
- Não, não, vais tu!
- Если ты так думаешь, иди туда сама.
Se achas isso tão interessante porque é que não entras tu para a banda?
А-а, иди! Посмотри сама!
Anda... vou-to mostrar.
Иди сама, массажист - мужик!
Vai tu. O massagista é um homem.
- Нет, нет, иди сама.
- Não, vai tu.
Так что, иди сама корми своих глупых птиц.
Agora, vai alimentar os teus estúpidos pássaros.
ты иди, я сама справлюсь.
Podes ir. Eu fico bem sozinha.
Иди сама на хуй!
- Vai-te foder! Vai tu!
Михаэла, ну так иди тогда сама!
Michaela, vai lá para cima.
Хочешь - иди, я сама кассу сдам.
Assim que quiseres ir... -... eu recolho tudo.
И раз уж Иди всё равно узнает правду, то для Сюзан будет лучше, если она расскажет всё сама...
E, já que a Edie ia descobrir de qualquer maneira, a Susan pensou que seria melhor se fosse ela a contar.
Иди сама, а я за тобой.
Atravessa sozinha, eu sigo.
Нет уж, "вздувать" сегодня буду я сама! Иди к доске!
Eu é que te vou castigar quando acabar de corrigir a tua cópia!
Иди сама, я тут дольше живу.
Vai tu para casa, vivo aqui há mais tempo do que tu.
Дальше иди сама.
Sabes que mais?
Иди и посмотри сама, мисс Дэйзи.
Faça favor de mandar, Miss Daisy.
Иди в школу и всё увидишь сама.
Vá à escola e cheire você mesma os feromônios sexuais.
Иди. Я закончу сама.
- Vai, eu termino isto.
Иди сама, если хочешь. Только меня в это дерьмо не втягивай.
Vai tu, se entenderes, mas não me arrastes para as tuas merdas.
Иди сама и спроси, я тебе не секретарь, Карина.
Vai ver por ti mesma, não sou a tua secretária, Karina.
Просто иди. Я сделаю все сама.
Podes ir, eu levo-tos depois.
Лули, иди к машине и возьми сама-знаешь-что.
Luli, vai buscar aquilo ao carro.
Иди, я сама закончу.
Vai lá embora, eu trato disto.
Иди за ним сама.
Vai tu buscá-lo.
- Иди, я сама.
- Vai lá. Eu termino.
Да иди ты сама.
Vai-te foder também!
Иди, сама убедись, Софи.
Vai ver. Vê por ti mesma, Sophie.
Тогда иди учиться сама.
Entao, vai tu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]