English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сделайте шаг вперед

Сделайте шаг вперед Çeviri Portekizce

16 parallel translation
Сделайте шаг вперед и назовите себя!
- Avancem e identifiquem-se.
Сделайте шаг вперед.
Avança.
Сделайте шаг вперед.
Que desse uma passo em frente?
Сделайте шаг вперед Возьмите на себя ответственность и я лично заступлюсь за вас.
É melhor dar um passo em frente, assumindo a responsabilidade, e irei pessoalmente interceder a seu favor.
Номер 2, сделайте шаг вперед и скажите "вали пидора".
Número 2, um passo à frente e diga "tomar no cu puto".
Если вы Махмуд, сделайте шаг вперед,
Se és o Mahmood, apresenta-te agora.
Сделайте шаг вперед, мы набираем войско!
Quem quiser ajudar-nos, adiante-se pois criaremos um exército!
Сделайте шаг вперед, пожалуйста.
Um passo a frente, por favor.
Теперь, если вы согласны, и хотели бы оставить свои головы при себе, сделайте шаг вперед.
Se isso vos parecer bom, e se gostarem de manter as vossas cabeças ligadas ao corpo, significa unirem-se.
Если я назову ваше имя, пожалуйста, сделайте шаг вперед, возьмите маску у доктора Джордан, а затем становитесь сюда.
Se eu chamar o seu nome, por favor, venha até aqui, pegue numa viseira com a Dra. Jordan e depois fique aqui.
Кайл Фергьюсон, сделайте шаг вперед и представьте себя.
Kyle Ferguson, venha à frente e apresente-se.
Если хотите пойти с нами... просто сделайте шаг вперед.
Quem quiser vir conosco... dê um passo para frente, agora.
Мистер Альварез, пожалуйста, сделайте шаг вперед.
Sr. Alvarez, por favor, um passo à frente.
Все, кто достаточно смел для этого,.. ... сделайте шаг вперёд.
Aqueles que forem suficientemente corajosos para aceitar isto dêem um passo à frente.
Пожалуйста сделайте шаг вперёд для проведения сканирования сетчатки глаза.
Por favor aproxime-se para mapeamento da retina.
Пожалуйста, сделайте шаг вперёд.
Podem dar um passo em frente, por favor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]