English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Совсем не страшно

Совсем не страшно Çeviri Portekizce

32 parallel translation
- Совсем не страшно.
- Não custa nada
Мне было очень хорошо и совсем не страшно.
Sinto-me bem e segura.
Видишь, совсем не страшно.
Vês... não precisas de ter medo
И совсем не страшно
Não foi nada assustador.
И совсем не страшно, да?
Não.
Ладно, это было совсем не страшно.
Está bem, isso não foi assim tão assustador.
И совсем не страшно.
Não parecem nada perigosas.
Ну вот, совсем не страшно. Правда, Рэймонд?
Não custou muito, pois não?
Так, совсем не страшно.
Certo. Não é estranho.
Неужели совсем не страшно?
Querias meter-me medo?
можно ли любить ещё больше. совсем не страшно?
Apesar de já o amar muito agora! Estamos só a falar de Kira. Amá-lo-ias ainda mais?
И я обнаружил... что мне совсем не страшно.
Descobri algo incrível : Não era nem um pouco assustadora.
Разве ты не говорила, что быть не такой как все совсем не страшно?
Pensei que tivesse dito que não havia problema nenhum em ser diferente.
Ну, совсем не страшно...
Isso não é... assustador nem nada.
Хорошо. Это совсем не страшно, Уолтер.
Então não deve ser muito difícil, Walter.
Давай, давай, совсем не страшно.
Ringo! Vá lá, não é muito alto.
Смотри, это совсем не страшно.
Olha, não é perigoso.
Уж простите, но мне совсем не страшно.
Lamento, mas não está a resultar.
Тогда становится совсем не страшно.
Deixa de ser assustador.
Совсем не страшно.
Nada muito assustador.
Ну, вряд ли я умер, потому что мне... совсем не страшно.
Acho que não estou mesmo morto, porque não estou... muito assustado.
Да, это совсем не страшно.
Não, claro que isso não é assustador.
– Мило. И совсем не страшно.
Nem sequer um pouco assustador.
Ладно. Это совсем не страшно.
Muito bem, isso nem sequer... é muito assustador.
Но теперь мне совсем не страшно, уверяю тебя.
Outra vez a intimidar-me?
Мне совсем не страшно.
Não tenho medo.
Мне совсем не страшно. Я рада, что могу помочь.
Não tenho medo nenhum.
А это совсем не страшно!
Ele não é nada assustador.
Кендра, тебе совсем не было страшно?
Kendra, não teve medo algum?
Но глядя на тебя, что-то мне совсем не страшно.
Já não me pareces tão assustador.
Совсем не страшно.
Não foi nada assustador.
Надеюсь, всё совсем не так страшно.
Com sorte, não é tão mau como parece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]