Соглашайся на сделку Çeviri Portekizce
12 parallel translation
Выбирай любой приём по вкусу. Но соглашайся на сделку.
Escolhe o método que quiseres, mas fecha o negócio.
Соглашайся на сделку, Майкл.
Aceita o acordo, Mike.
Лучше соглашайся на сделку с тюремщиком.
É melhor aceitar o acordo que o director lhe propôs.
Так соглашайся на сделку, которую я предложил. и да свершится правосудие.
Dá-me o acordo que negociámos e será feita justiça.
Тогда соглашайся на сделку.
Então, faz um acordo.
Хочешь защитить источник? Соглашайся на сделку.
Quer proteger a sua fonte?
Соглашайся на сделку.
Faz o acordo.
Соглашайся на сделку.
- Pai! - Aceite o acordo.
— Не соглашайся на сделку.
Não aceitem a proposta.
Если ответ - "да", соглашайся на сделку.
Se a resposta for "sim", aceita o acordo.
Пожалуйста, соглашайся на эту сделку.
Por isso, por favor, aceite.
сделку 70
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласен с тобой 34
согласны ли вы 36
согласны 576
соглашусь 122
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласен с тобой 34
согласны ли вы 36
согласны 576
соглашусь 122
согласие 22
согласись 234
согласно 54
согласен ли ты 40
согласиться 18
согласится 24
согласился 43
согласно легенде 67
согласитесь 148
согласились 18
согласись 234
согласно 54
согласен ли ты 40
согласиться 18
согласится 24
согласился 43
согласно легенде 67
согласитесь 148
согласились 18