English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Счастливого рождества

Счастливого рождества Çeviri Portekizce

578 parallel translation
Я бы хотел позвонить маме и пожелать ей счастливого Рождества.
Queria telefonar à minha mãe e desejar-lhe um bom Natal.
Счастливого Рождества.
Feliz Natal.
Счастливого Рождества, мистер Поттер!
Feliz Natal, Sr. Potter...
Счастливого Рождества, Вай.
- Feliz Natal, Violeta.
Счастливого Рождества, Джордж.
- Feliz Natal, George.
А, счастливого Рождества!
Joe! Feliz Natal!
Счастливого Рождества, Джордж!
Feliz Natal, George!
Счастливого Рождества, мистер Поттер!
Feliz Natal, Sr. Potter!
И Счастливого Рождества.
Feliz Natal.
Счастливого Рождества!
Feliz Natal!
- Счастливого Рождества.
- Feliz Natal.
Привет. Счастливого рождества.
Feliz Natal.
Счастливого Рождества.
Feliz Natal para si.
Счастливого Рождества, Лоуренс!
Feliz Natal, Lawrence!
Счастливого Рождества, мистер Лоуренс!
Feliz Natal, Mr. Lawrence!
- Счастливого Рождества!
- Bom Natal.
Всем счастливого Рождества!
E Feliz Natal a todos!
Счастливого Рождества.
E Boas Festas.
Желаю счастливого Рождества.
Passa um Bom Natal.
- Счастливого Рождества!
Abram!
От имени руководства... и исполнительного директора, мистера Озу... правления Директоров мы благодарим вас всех и каждого по отдельности и желаем вам счастливого Рождества и счастливого Нового Года!
Da parte do Chefe-Executivo, o Sr. Ozu, e do Quadro dos Directores, agradecemo-vos a todos... e desejamo-vos um feliz Natal e um próspero Ano Novo!
Эй! Счастливого Рождества!
Feliz Natal!
- Счастливого Рождества.
Feliz Natal.
- Счастливого Рождества и вам.
Feliz Natal para si também.
Ты опять не пожелал мне счастливого Рождества.
Parece que você se esqueceu de me desejar outra vez Feliz Natal.
Что ж, счастливого Рождества.
- Então um feliz ano. - Obrigado.
Счастливого рождества, Гарри.
Feliz Natal, Harry!
Счастливого Рождества.
Um Natal muito feliz.
Счастливого Рождества, мальчик мой.
Feliz Natal, rapaz!
Счастливого Рождества!
- Feliz Natal. - Igualmente, senhor.
Вот Вам, дорогая, и счастливого Рождества!
Ora aqui está. Feliz Natal.
- Всем счастливого Рождества. - Счастливого Рождества!
Feliz Natal a todos.
Мы желаем Вам счастливого Рождества. Мы желаем Вам счастливого Рождества. Мы желаем Вам счастливого Рождества
Desejo-lhes um bom Natal e um feliz Ano Novo.
Счастливого Рождества.
Boas festas!
"С Днем Рождения, Счастливого Рождества, С годовщиной, Поздравляем Молодчина! и наши глубочайшие соболезнования."
"Parabéns, Feliz Natal, Feliz Aniversário, Felicitações, é um rapaz e os meus pêsames sinceros."
Счастливого Рождества!
Tenham um Feliz Natal.
Счастливого Рождества ".
"Tenham um Feliz Natal."
Счастливого Рождества.
Feliz Natal!
- Эй, счастливого Рождества.
- Feliz Natal.
Счастливого Рождества.
Feliz Natal a todos!
- Счастливого Рождества. - Ну, ну, посмотрите на него.
Feliz Natal a todos!
Счастливого Рождества, Джордж.
Feliz Natal, George.
Счастливого Рождества!
Feliz Natal! Feliz Natal, senhor guarda.
Весёлого Рождества, миссис Скотт, и счастливого Нового Года.
Feliz Natal, Sra. Scott, e próspero ano novo.
Эдди Дучин заканчивает трансляцию из Сентрал Парк Казино в Нью-Йорке... и желает всем вам счастливого, весёлого Рождества.
Aqui é Eddy Duchin a cantar do Casino do Central Park em New York... e desejando-vos a todos um feliz, feliz Natal.
СЧАСТЛИВОГО РОЖДЕСТВА, МИСТЕР ЛОУРЕНС
FELIZ NATAL, MR. LAWRENCE
Счастливого Рождества, приятель.
Feliz natal, parceiro.
Счастливого Рождества. - Только не потеряйся.
Não te percas.
Счастливого Рождества, Бад.
Feliz Natal, Bud.
- Счастливого кануна кануна Рождества. - И тебе.
Boa Véspera "Véspera de Natal".
Счастливого Рождества, офицер! С ума сошел?
Está maluco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]