Счастливого нового года Çeviri Portekizce
63 parallel translation
И тебе счастливого нового года... в тюрьме.
Feliz ano novo para si... na prisão.
Весёлого Рождества, миссис Скотт, и счастливого Нового Года.
Feliz Natal, Sra. Scott, e próspero ano novo.
Счастливого Нового года.
- Bom Ano.
Его отец мочился на голову крестьянам, когда они приносили ему подарки, желая счастливого Нового года.
O pai dele mijava sobre os camponeses que se juntavam no jardim do palácio, para lhes desejar um bom ano.
... и счастливого Нового Года.
- E um Bom Ano Novo.
Пожелаем ему веселых святок и счастливого Нового года.
Feliz Natal e Bom Ano Novo.
И всем на свете счастливого Нового Года!
E um Bom Ano Novo ao mundo!
- Удачи вам и счастливого Нового Года!
Pode apostar. - Boa sorte e bom ano novo para vós.
От имени руководства... и исполнительного директора, мистера Озу... правления Директоров мы благодарим вас всех и каждого по отдельности и желаем вам счастливого Рождества и счастливого Нового Года!
Da parte do Chefe-Executivo, o Sr. Ozu, e do Quadro dos Directores, agradecemo-vos a todos... e desejamo-vos um feliz Natal e um próspero Ano Novo!
Ты знаешь, я тебя люблю, люблю с тобой общаться... и желаю тебе счастливого нового года.
Sabes, gosto de te ver, gosto de estar contigo... Quero que tenhas um Feliz Ano Novo.
Отец пожелал вам счастливого нового года.
O papá mandou desejar-vos um feliz Ano Novo.
- Вау. - Конечно, это будет не то но это будет все таки Минск. Счастливого нового года.
Não será a mesma coisa, mas continuará a ser Minsk.
Счастливого Нового Года!
Feliz Ano Novo!
До свиданья и счастливого Нового Года!
Bom, tenho que me ir embora. Adeus e feliz Ano Novo.
Вот тебе коробка булочек и две рубашки. Счастливого Нового Года тебе.
Aqui tens uns doces e duas camisas.
Счастливого Нового Года.
Vês, não era caso para tanto.
Счастливого нового года, Чендлер и Росс
Feliz Ano Novo, Chandler e Ross
- Счастливого Нового Года!
- Feliz Ano Novo.
- Счастливого Нового Года!
- Obrigada.
- [Ханна] Счастливого Нового Года!
Feliz Ano Novo, mãe.
К тете Пет. Счастливого Нового Года.
Na casa da tia Pat, pai.
Уважаемый сэр, дорогой Дэвид, веселого Рождества и счастливого Нового года!
Caro Senhor, Caro David, Feliz Natal e oxalá tenha um próspero Ano Novo.
Счастливого Нового года.
Feliz Ano Novo.
Счастливого Нового Года!
Feliz Ano Novo.
Счастливого Нового Года, кажется.
- Feliz Ano Novo, acho eu.
- Если я тебя не увижу, то счастливого Нового Года.
- Se não vos vir, Feliz Ano...
Счастливого Нового Года, Немоби.
Feliz Ano Novo, Moby Falso.
Счастливого Нового Года, Тед.
Feliz Ano Novo, Ted.
И счастливого Нового Года.
E tem um Feliz Ano Novo.
Счастливого нового года! Аста ла виста, кусок мяса.
Feliz Ano Novo. Hasta la vista, bolsa de carne.
Счастливого нового года.
Feliz Ano Novo!
О, счастливого Нового года.
Obrigada. - Ah, e Feliz Ano Novo.
Я доверяю вам, мои любимые дети, и желаю благоприятного и счастливого нового года.
Confio em vocês, meus amados filhos, e desejo um produtivo e feliz ano novo.
Счастливого Нового Года.
Feliz Ano Novo. Oh, obrigada.
С Рождеством тебя, придурок. И счастливого Нового года, ублюдок.
Um Natal cheio de paz para todos... e um fodido e estrondoso Ano Novo.
Счастливого нового года.
- Feliz ano novo.
Счастливого нового года!
- Feliz ano novo!
Счастливого Нового года.
- Feliz ano novo. - Para ti também.
Мы признательны вам за двух прекрасных коней, что вы прислали,... и желаем вам счастливого Нового Года.
Agradecemos-vos os dois belos cavalos e desejamos-vos um feliz Ano Novo.
Счастливого Нового года
Feliz Ano Novo.
Счастливого Нового Года.
Tenha um Feliz Ano Novo.
Счастливого Нового Года!
Feliz Ano Novo. Esperemos.
Счастливого Нового Года.
- Obrigado, senhor.
Счастливого нового года
Feliz Ano Novo.
Счастливого Нового года, майор.
Feliz Ano Novo, Major.
Счастливого Нового Года, брат.
Bom Ano Novo para ti, irmão.
Счастливого Рождества вам И Нового года
Desejamos um Feliz Natal e um Feliz Ano Novo
Счастливого Рождества и Нового года.
Feliz Natal e um Próspero Ano Novo!
Счастливого всем рождества, и хорошего нового года... попсовая супер звезда Kety Perry?
Feliz Natal a todos e a todos um bom...
Счастливого Нового года, Лил.
Feliz Ano Novo, Lil.
Эй, счастливого Нового года! И тебя.
- Feliz Ano Novo.
года 8834
года в 27
года назад 973
года рождения 22
года два 17
годами 160
года и 54
годами ранее 18
года спустя 43
года три 19
года в 27
года назад 973
года рождения 22
года два 17
годами 160
года и 54
годами ранее 18
года спустя 43
года три 19
года выпуска 61
года подряд 24
годам 68
годах 55
года в тюрьме 16
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастлива 255
года подряд 24
годам 68
годах 55
года в тюрьме 16
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливого дня 22
счастливой пасхи 42
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастлив 325
счастливый день 42
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливого дня 22
счастливой пасхи 42
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастлив 325
счастливый день 42