Счастливых праздников Çeviri Portekizce
40 parallel translation
Всем счастливых праздников ".
Boas Festas. "
Всем счастливых праздников!
Boas festas para todos!
Счастливых праздников.
Festas Felizes!
- Счастливых праздников.
- Festas felizes.
Да! "Желаем вам счастливых праздников. Мона и Росс".
Sim. "Boas Festas, da Mona e do Ross".
Всем счастливых праздников.
Festas felizes a todos!
Пусть вертится календарь... Счастливых праздников вам всем!
Que o calendário continue a trazer boas festas para... vocês!
Счастливых праздников.
Festas felizes.
Кем бы ты ни был, счастливых праздников.
De qualquer forma, boas festas.
Счастливых праздников.
Bom Natal.
О, счастливых праздников.
Boas festas.
Счастливых праздников, миссис Ван дер Вудсен.
Boas festas, Sra. van der Woodsen.
Счастливых праздников! "
Tenham uma boa temporada de férias.
Счастливых праздников!
Boas Festas.
Счастливых праздников, девочки.
Festas felizes, meninas.
Счастливых праздников!
FESTAS FELIZES!
Счастливых праздников.
Bom feriado.
Добрый вечер. От имени Басс Индастриз, я бы хотел пожелать вам всем счастливых праздников.
Em nome da Bass Industries, gostava de vos desejar boas festas.
Счастливых праздников!
Boas festas!
"Счастливых праздников, твой друг Мик."
Festas felizes... Aqui o seu amigo Mick...
Счастливых праздников!
Festas Felizes!
Счастливых праздников. Старлинг Сити.
Boas festas, Starling City.
Счастливых праздников!
Felizes Festas!
Счастливых праздников.
Festas Felizes.
Счастливых праздников.
Boas Festas.
Я просто хотела пожелать тебе счастливых праздников.
Só queria desejar-te boas festas.
И вам тоже счастливых праздников.
Boas festas para vocês também.
- Счастливых праздников.
- Vamos! Adeus!
Счастливого рождества всем, Счастливых праздников, и что там еще желают людям за пределами времени.
Muito bem, feliz natal, boas férias, ou o que quer que as pessoas que existam fora da linha temporal dizem.
Счастливых праздников...
Boas Festas.
- Счастливых праздников, мальчик.
- Quer nova contagem dos votos? - Festas felizes, puto.
Счастливых всем праздников!
Boas festas para todos!
Благослови вас Бог, отец. - Счастливых праздников, Сьюзен.
Festas Felizes.
Счастливых праздников.
Boas festas.
Счастливых праздников, Блэр.
Boas festas, Blair.
Счастливых праздников!
Boas festas! DE WAREHOUSE 13
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливого дня 22
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливого дня 22
счастливой пасхи 42
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастлив 325
счастливый день 42
счастливый человек 18
счастливая 87
счастливого хэллоуина 71
счастливый 88
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастлив 325
счастливый день 42
счастливый человек 18
счастливая 87
счастливого хэллоуина 71
счастливый 88
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливой 72
счастливый час 23
счастливо 987
счастливы 133
счастливым 46
счастливые 36
счастливого 57
счастливее 29
счастливые дни 34
счастливой 72
счастливый час 23
счастливо 987
счастливы 133
счастливым 46
счастливые 36
счастливого 57
счастливее 29