Твой муж Çeviri Portekizce
1,064 parallel translation
Это был твой муж?
- Não sei.
Когда вернется твой муж?
Quando é que o teu marido volta?
Не стоит сидеть и ждать, пока твой муж-неудачник шевельнёт пальцем.
Não podes esperar que este idiota saiba resolver as situações.
Я же твой муж.
Sou o teu adorado marido.
И ты уверенна что твой муж не проснется?
Tens a certeza que o teu marido não acordará?
Маргарэт,... что в точности говорил твой муж об этом масле?
Margaret, o que disse ao certo o seu marido a respeito deste óleo?
Я б это не порекомендовал, если б твой муж тут был.
Mesmo que o seu marido aqui estivesse, eu não o recomendaria.
Твой муж редкий трус, Кэти?
Queria gostar de covardes desbotados como você gosta.
Я твой муж, так ведь?
Sou o teu marido, não é?
Твой муж знает все об "изувеченных коровах".
O seu marido percebe de mutilação de gado.
Твой муж очень везучий человек.
- O seu marido é um felizardo.
Он обижал ее, и я его убила. Но я не сумасшедшая. А я не твой муж.
Mas ele magoou-a, e eu matei-o, e eu não sou maluca!
Что же это такое, моё дитя, что делает твой муж, с голым задом в присутствии этой женщины?
Que faz o teu marido de cu à mostra em frente desta mulher?
Твой муж, что, никогда не готовил тебе ужин?
- O teu marido nunca cozinhou para ti?
Тогда скажи, как твой муж отнесется к тому, что ты здесь сидишь со мной и забралась своей ногой мне в штанину так высоко, что можешь посчитать мелочь в кармане?
E que pensaria o teu marido de estares aqui sentada comigo a deslizar o pé pela minha perna acima de tal modo que consegues contar o troco que tenho no bolso?
– Твой муж! – Мой муж?
- Mandou o teu marido!
Кстати, я могу заверить тебя... что твой муж больше никогда не будет раздражать тебя.
Na verdade, posso garantir-lhe que o seu marido não voltará a incomodá-la.
Твой муж умер. Ты знаешь, что меня держит.
Sabes muito bem porque não vou.
Твой муж выбирается на природу... и отправляется прямо к телевизору.
O teu marido vem passar um dia no campo, e vai logo directo ligar a TV.
Я ведь твой муж, так? !
Sou o teu marido.
Потрогай. Эту жизнь зародил твой муж.
Sente... a vida que o teu marido pôs no meu ventre.
Это твой муж?
É seu marido?
Скажи-ка, милочка, это твой муж?
Esse é seu maridinho?
Твой муж - нацист, а любовница - еврейка.
Seu marido, um nazista. E sua amante uma judia.
Твой муж - новый Верцингеторикс.
Casaste-te com o novo Vercingétorix!
Ну да. Твой муж влюблен в собственный успех.
- O teu marido gosta de sucesso.
А что же твой муж?
E o teu marido?
- Твой муж?
O teu marido?
Я твой муж. А не сюжет для романа!
Sou o teu marido e não o tema de um livro.
Я твой муж.
Eu teu marido.
"Твой муж считает, что имеет право уволиться!"
"O teu marido acha que pode simplesmente desistir do emprego, e tu não..."
Кармела, твой муж молодец. Как мы еголюбим!
Adoramos este teu marido, Carmela.
Но мне было противно ждать, когда твой муж вернётся домой.
Mas detesto ter de pensar que o seu marido vai voltar.
Твой муж вернулся?
O seu marido já voltou?
А что, твой муж - гад какой-нибудь?
Então, o seu marido é bera?
Фрэнчи, что, если я тебе скажу, что твой муж - гениальный человек?
Frenchy, que responderias se eu te dissesse que és casada com um homem genial?
А из-за таких, как твой муж, ты боялась, что из-за того, кто ты есть, ты никогда не познаешь любовь.
E tipos como esse teu ex-marido, ele fez-te sentir que... o preço que tens a pagar só por seres tu... é não conseguires ter amor.
Я не собираюсь выслушивать, что говорил твой муж.
Que me interessa o que diz o seu marido?
- Уважать? Твой муж!
O teu marido!
Твой зануда-муж.
- Eu sou um farsante?
- И где же твой очаровательный муж?
Onde está o teu encatador marido?
Твой муж?
O teu marido?
Твой бывший муж никому не нравился.
Nada como um ex-marido.
Ник твой муж.
Tanta confiança não nos faz covardes?
Как твой муж?
Como está teu marido?
По-моему, Марселлас, мой муж и твой босс,.. ... сказал тебе развлекать меня и делать, что я захочу.
Acho que o Marsellus, meu marido, teu patrão, te mandou levares-me a fazer o que eu quisesse.
- Это был... это был твой муж?
Era o seu marido?
Я отец и твой муж!
Eu sou o marido e o pai!
Я - твой муж.
Sou seu marido.
- Но я - твой муж, половина...
- Eu sou teu marido. Metade é...
Бедный твой муж...
- O quê?
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужской голос 67
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужской голос 67
мужчинам 36
мужчиной 77
мужчинами 35
мужество 69
мужчин 308
мужики 619
мужчину 166
мужчин и женщин 31
мужской 52
мужчине 52
мужчиной 77
мужчинами 35
мужество 69
мужчин 308
мужики 619
мужчину 166
мужчин и женщин 31
мужской 52
мужчине 52
мужья 29
мужайся 76
мужа 115
мужика 35
мужик сказал 19
мужские 16
мужиков 21
мужем 35
мужественно 18
мужлан 26
мужайся 76
мужа 115
мужика 35
мужик сказал 19
мужские 16
мужиков 21
мужем 35
мужественно 18
мужлан 26