Ты делаешь что Çeviri Portekizce
27,331 parallel translation
Что же ты тогда здесь делаешь, Хуан?
Então porque estás aqui, Juan?
Папа всегда знает, что ты делаешь.
O papá vê sempre tudo o que fazes.
Что ты делаешь?
O que estás a fazer?
Просто живёшь себе живёшь и думаешь, что знаешь, кто ты и что делаешь, а потом вдруг... понимаешь, что это всё фигня.
É que vamos vivendo com uma ideia de quem somos, o que fazemos e depois... descobrimos que é uma treta.
Так что ты здесь делаешь? Всё ещё консультируешь?
O que fazes aqui, ainda fazes consultoria?
Что ты здесь делаешь?
- Que fazes aqui?
Что ты делаешь?
- Que estás a fazer?
Или, может положили его другим путем, может быть более вероятно что это правительственный заговор, ты делаешь дурацкие дела.
Ou, dizendo de outra forma, é mais provável haver uma conspiração do governo do que tu fazeres mal o teu trabalho?
- Что ты делаешь?
- O que estás a fazer?
- Купер, что ты делаешь? - Подожди, подожди.
- Cooper, o que estás a fazer?
Что ты здесь делаешь?
O que fazes aqui?
А ты... что ты делаешь, моя ненаглядная?
E tu... o que estás a fazer, amorzinho?
Господи, надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Jesus Cristo. Espero que saibas o que andas a fazer.
То, что ты делаешь, будет иметь последствия.
O que estás a fazer vai ter consequências.
Что ты здесь делаешь?
O que fazes aqui? Toma uma bebida.
Нет-нет-нет, что ты делаешь, Симон?
Não. O que estás a fazer, Simon?
Что ты делаешь в посольстве?
Estás na embaixada?
Что ты делаешь, Пабло?
O que estás a fazer, Pablo?
Что ты тут делаешь?
O que fazes aqui?
А ты что тут делаешь?
O que estás a fazer aqui?
Что? Ты всегда делаешь эту штуку, когда говоришь "Хорошо", но на самом деле не хорошо.
Estás a fazer aquela coisa onde dizes "está bem", mas, na verdade, não está nada bem.
Потому что ты делаешь эту штуку, когда ты становишься чрезмерно "супер", хотя ты такой не являешься, но ты пытаешься себя убедить в обратном.
Porque estás a fazer aquilo onde estás super ansiosa, o que significa que, na verdade, não estás mas... tentas convencer-te que estás.
Что ты здесь делаешь?
O que você está a fazer aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que você está a fazer aqui em cima?
Что ты делаешь?
O que é que estás a fazer? Não sei, meu.
Что ты делаешь, мужик?
O que estás a fazer? A ATF está a chegar.
Что ты там делаешь, иди-ка сюда.
O que estás a fazer aí?
Что ты делаешь?
O que estão a fazer?
Что ты делаешь?
- O que estás a fazer?
Что ты делаешь завтра вечером?
O que vais fazer amanhã?
Что ты делаешь?
- Não podem ter outro funeral.
Амелия, что ты делаешь?
Amelia, o que estás a fazer?
Что ты делаешь? - ( тодд ) Поехали.
Onde vais?
Ты что делаешь?
O que...? - Não!
Подожди, что ты делаешь?
- Espera. O que estás a fazer? Não.
Постой. Что ты делаешь?
- O que estás a fazer?
А ты что здесь делаешь...
Como é que...
Что ты делаешь? Мы должны вытащить ее оттуда!
O que estamos a espera, temos que tirá-la daqui!
Какого... что ты здесь делаешь?
- O que... O que é isto?
Пит, что ты тут делаешь?
O que fazes aqui, Pete?
Что ты здесь делаешь?
O que estás a fazer aqui?
Я уверена, что это первый и последний раз, когда ты делаешь комплимент моему виду из окна.
Tenho a certeza que será a primeira e última vez que irás elogiar a minha vista ou qualquer outra coisa, presumo?
Что это ты делаешь на моём месте преступления?
O que raio é que pensa que está a fazer na minha cena do crime?
Убедись, что ты всё верно делаешь.
Certifica-te que estás a embalar isso correctamente.
Эллиот, что ты делаешь?
Elliot, que estás a fazer?
Ты что делаешь?
O que estás a fazer?
- Миранда, что ты делаешь?
- O que fazes?
Что ты здесь делаешь?
Mãe? - O que fazes aqui?
Эмили, что ты делаешь?
O que fazes? Patrick, apanha-o.
Что ты делаешь, Тим?
O que estás a fazer, Tim?
Тим, что ты делаешь?
Tim, o que estás a fazer?
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты делаешь 392
ты делаешь из мухи слона 20
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты делаешь 392
ты делаешь из мухи слона 20
ты делаешь то 103
ты делаешь большую ошибку 33
ты делаешь ошибку 28
ты делаешь это 96
ты делаешь ей больно 20
ты делаешь только хуже 42
ты делаешь ему больно 24
делаешь что 25
что это значит 8645
что за дерьмо 135
ты делаешь большую ошибку 33
ты делаешь ошибку 28
ты делаешь это 96
ты делаешь ей больно 20
ты делаешь только хуже 42
ты делаешь ему больно 24
делаешь что 25
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что всё это из 23
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что всё это из 23