Ты делаешь мне больно Çeviri Portekizce
125 parallel translation
- У нас есть, мой ангел, у нас есть. - Ты делаешь мне больно.
- Nós temo-lo, anjo, nós temo-lo.
Перестань! Ты делаешь мне больно! Как ты ведешь себя?
Põe-te quieto que me fazes mal.
Ты делаешь мне больно.
Está a magoar-me.
- Ты делаешь мне больно, Джо.
- Solta-me, Joe!
Эдвард запретил! Ты делаешь мне больно!
Está a magoar-me!
Мама, ты делаешь мне больно!
Mamã, estás a magoar-me!
Ты делаешь мне больно.
- Magoa-me terrivelmente.
- Элис, ты делаешь мне больно.
Elise, isto magoa-me. Estou a pensar em ti.
Алан, ты делаешь мне больно!
Alan, estas a magoar-me!
- Ты делаешь мне больно.
Isso magoa.
- Ты делаешь мне больно!
Está a magoar-me...
Ты делаешь мне больно.
Metes-me nojo.
Ты делаешь мне больно... мне это нравится.
Estás a magoar-me... e eu gosto.
Ты делаешь мне больно.
Estás a magoar-me.
Прекрати! Ты делаешь мне больно!
Adam, pára!
Ты делаешь мне больно.
Porque estás a magoar-me?
Том, ты делаешь мне больно!
Tom estás-me a magoar.
- Ты делаешь мне больно.
- Estás a aleijar-me!
Ты делаешь мне больно, ты знаешь...
Provocas-me uma dor. Uma grande dor.
Ты делаешь мне больно!
Estás a magoar-me.
- Ты делаешь мне больно. - Тогда делай то, что я тебе говорю.
- Magoas-me com essas tuas mãos.
Ты делаешь мне больно, по-настоящему больно.
Estás a chatear-me, a sério, estás chatear-me.
Фишер, ты делаешь мне больно.
Fischer, estás-me a magoar.
Ты делаешь мне больно, Чарли.
Estás a magoar-me, Charlie.
Оу! Ты делаешь мне больно, отпусти!
Estás a aleijar-me!
Бри, ты делаешь мне больно!
Bree, está-me a magoar.
Нет, мать твою, ты делаешь мне больно.
Não, estás a magoar-me, porra!
Ты делаешь мне больно, Педро.
Está machucando, Pedro, por favor.
Ты делаешь мне больно.
- Estás a magoar-me!
Милый. Ты делаешь мне больно, милый.
Estás a magoar-me!
Ты мне не помогаешь! Ты делаешь мне больно!
Não me estás a ajudar, estás a magoar-me!
Ты делаешь мне больно!
- Está a magoar-me!
- Ты делаешь мне больно!
- Estás a aleijar-me!
Ты делаешь мне больно!
Está me machucando! John Henry!
Нет, не так сильно. Ты делаешь мне больно.
Não, assim tanto, não.
- Ты опять делаешь мне больно.
- Está outra vez a magoar-me!
- Ты делаешь мне больно!
- Larga-me!
Ты мне делаешь больно. Детка, я тебя не держу.
- Estás a apertar-me a mão.
Джейн, ты мне делаешь больно.
Estás-me a magoar! - Que mais queres?
Ты мне шею больно делаешь.
Também os informo a eles.
- Ой, папа Халид, ты мне больно делаешь.
Poppah Khalid, está a magoar-me!
Ты делаешь мне больно.
Estás-me a magoar.
Пусти, ты мне больно делаешь.
- Estás-me a aleijar!
Потому что ты делаешь мне больно.
Porque me estás a magoar.
Черт, ты мне делаешь больно, это бесполезно!
Isso dói. Não entendes?
Ты делаешь мне больно, Мэйсон.
- Estás a aleijar-me!
- Пусти, ты мне делаешь больно!
Solta-me!
А ты делаешь больно мне.
E vocês a mim.
Прекрати! Прекращай, ты мне больно делаешь!
Pára de me bater.
Нейтан, ты мне делаешь больно
Nathan, estás a magoar-me - Papá!
Ты делаешь мне больно! Я хочу домой!
Só quero ir para casa.
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты делаешь 392
ты делаешь из мухи слона 20
ты делаешь то 103
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты делаешь 392
ты делаешь из мухи слона 20
ты делаешь то 103
ты делаешь что 30
ты делаешь ошибку 28
ты делаешь большую ошибку 33
ты делаешь это 96
ты делаешь ей больно 20
ты делаешь только хуже 42
ты делаешь ему больно 24
мне больно 721
ты дебил 55
ты девушка 56
ты делаешь ошибку 28
ты делаешь большую ошибку 33
ты делаешь это 96
ты делаешь ей больно 20
ты делаешь только хуже 42
ты делаешь ему больно 24
мне больно 721
ты дебил 55
ты девушка 56