Ты жди здесь Çeviri Portekizce
27 parallel translation
Я сам передам, а ты жди здесь.
Eu mesmo levo a resposta! Você espera aqui.
Ты жди здесь - Я попробую проникнуть в список посетителей и добыть нам пропуска Тогда мы вернемся и попробуем пройти мимо того парня
Esperas aqui, eu vou tentar arranjar uns passes de visitantes para podermos entrar e talvez passar por aquele guarda ali.
Ты жди здесь, на случай, если он вернется!
Fica aqui, para o caso de ele regressar!
Правда? Ладно, ты жди здесь и послушай его.
Espera aqui e escuta.
Нет, это ты жди здесь.
- Não, espera tu.
А ты жди здесь, и когда Эсти вернётся, скажи ей, что я с Дэном, своим другом, которого я не избегаю, потому что он просто мой друг.
Espera aqui e quando a Estee chegar, diz-lhe que estou com o Dan. O meu amigo que não ando a evitar, porque somos só amigos.
Ты жди здесь.
Espera aqui fora.
Люк, ты жди здесь. Поедешь с друзьями.
Luke, espera aqui pelos teus amigos.
Кровь. Ты жди здесь.
- Sangue.
А ты жди здесь.
Espere aqui.
А ты жди здесь. Договорились?
Fica aqui, está bem?
А ты жди здесь и никуда не уходи
Não saias daqui.
Жди здесь, пока я пройду священной тропой к шатрам. Я должен объявить жрице, что ты следуешь за мной, и что Соединение состоится.
Esperarás, até eu percorrer o trilho sagrado até à tenda de terra, para ter tempo de dizer à sacerdotisa que vens atrás e que a União ocorrerá.
Я достану карту, а ты жди здесь.
Espera aqui.
Ты... просто жди здесь.
Espera... Espera aqui.
Ты просто жди здесь, И ни с кем не разговаривай, хорошо?
Espera aqui, e não fales com ninguém, sim?
Ты жди здесь.
Espera aqui.
А ты - жди здесь.
E tu... - quietinho aí.
Он отнесет Франклина. А ты жди меня здесь.
Ele pode levar o Franklin de volta, você me espera aqui.
Ты просто... просто жди здесь.
Tu... espera só aí.
Ты потеряла меня на месте "жди меня здесь".
- Perdi-me no "Espera aqui".
Так, ты жди меня здесь. Я сейчас вернусь.
Espera aqui, já volto.
Ты жди здесь.
Vou espreitar. Espera cá fora.
- Прости, ты еще потенциальная цель.Просто жди здесь.
Você ainda é um potencial alvo. Espere aqui.
Ты оставайся здесь и жди его. Куда ты идешь?
- Fica aqui e espera por ele.
Ты оставайся здесь и жди. Коул.
- Fica aqui e espera por eles.
Жди здесь. Подожди, а ты куда?
- Espera, onde vais?
жди здесь 667
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь никого нет 393
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь нет ничего 88
здесь никого нет 393
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18