Ты меня убиваешь Çeviri Portekizce
200 parallel translation
Ты меня убиваешь, Рэй.
- Estás a dar cabo de mim.
Мам, ты меня убиваешь.
Estás a meter-me nojo.
Ты меня убиваешь.
Tu matas-me!
Джулия, Джулия, ты меня убиваешь!
Julia, estás a matar-me.
Ты меня убиваешь...
Estás a matar-me.
Бания, ты меня убиваешь.
- Bania, estás a matar-me!
Перестань, ты меня убиваешь!
Parem, estão a dar cabo de mim!
Ник, ты меня убиваешь.
Nick, tu dás cabo de mim.
- Ты меня убиваешь. Ты знаешь это, Дэнни.
- Estás a dar cabo de mim.
Да, точно, ты меня убиваешь.
Todos, sim. È claro que eu mataria você. Estou certa, você e seu irmão se meteram em meu caminho, mas são águas passadas.
Ты меня убиваешь.
Você está me matando.
Ты меня убиваешь.Нельзя находиться между.
Vocês estão me matando. Podemos ficar entre as barras?
Ты меня убиваешь, Зигги.
- Dás cabo de mim, Ziggy.
Ты меня убиваешь, подруга.
Estás a dar cabo de mim, miúda!
Ты меня убиваешь.
- Exatamente como eu.
Ты убиваешь меня.
Tu matas-me.
Ты все еще убиваешь меня.
Ainda me matas.
- Ты меня "убиваешь".
- Estás a magoar-me.
Боже правый, ты меня просто убиваешь.
Tramaste-me com isso.
Ты убиваешь меня.
Quereis matar-me?
- Что ты делаешь со мной, Стью? Ты убиваешь меня в прямом эфире.
Stu, estás a arrasar comigo.
Ты убиваешь меня.
Estás a dar cabo de mim.
Не сегодня вечером. - Ты меня убиваешь.
Não me faças contá-las, não esta noite.
Ты меня убиваешь! Точно!
Matas-me!
Ты сейчас убиваешь меня, Норма.
Estás a dar cabo de mim, Norma.
Подожди. - ты, блядь, убиваешь меня.
Joe estás a dar cabo de mim, porra.
Ты меня убиваешь!
Tu matas-me!
А ты – меня. Ты убиваешь меня.
E a mãe, a mim.
Не оставляй меня здесь, ты убиваешь меня.
Não me deixes aqui especado!
Ты убиваешь меня!
Vais fazer com que me matem! Sai daqui!
Ты убиваешь меня, милый.
Dás cabo de mim!
Ты убиваешь меня, Френк!
- Mamã! Está a dar cabo de mim, Frank.
Тигр, ты убиваешь меня, парень.
Tiger, estás a aleijar-me.
Пойми. Ты убиваешь не только меня.
Entende uma coisa : não me estás a matar só a mim.
Давай, Тикки. Ты меня убиваешь.
Vamos, Ticky, vais matar-me.
Ты убиваешь меня, приятель. Честное слово.
Estás a dar cabo de mim!
Ты просто убиваешь меня, Тай.
Dás cabo de mim, Ty.
У. Ты убиваешь меня словом на букву "Б".
Está-me matando com essa palavra.
Ты убиваешь меня.
Estás a perseguir-me.
Ты меня просто убиваешь, Элен
Mata-me já, Helen.
Ты меня убиваешь.
Estás a matar-me!
Это о том, что здесь можно получить инфаркт, потому что ты убиваешь меня!
Estou prestes a ter um enfarte porque tu me estás a matar!
Ты убиваешь меня нахрен.
Dás cabo de mim.
- Ты убиваешь меня, Далтон.
- Lixaste-me!
О Боже, Брэд, ты меня убиваешь!
- Brad, estás me maltratando!
Почему ты не убиваешь меня?
Porque não me estás a matar?
Ты убиваешь меня...
Tu matas-me.
Ты нахрен убиваешь меня!
Estás a matar-me!
Ты убиваешь меня.
Vais matar-me.
- О, Мэтт, ты меня убиваешь. - Нет.
Matt, tu matas-me.
Чувак, ты просто убиваешь меня.
Meu, estás-me a matar.
ты меня смущаешь 58
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня не любишь 105
ты меня понял 522
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня не понимаешь 28
ты меня помнишь 107
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня не любишь 105
ты меня понял 522
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня не понимаешь 28
ты меня помнишь 107