English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты просто гений

Ты просто гений Çeviri Portekizce

64 parallel translation
- Иддл, чувак, ты просто гений.
Yiddle, meu... és um génio.
Ты просто гений!
Você é um génio!
Ты просто гений.
Você realmente é um gênio.
Ну теперь Брайн они будут думать что ты просто гений
Vão achar que és um génio, Brian.
Шефард, ты просто гений, приятель!
Shepherd, és um génio, companheiro.
Ты просто гений.
Muito bem, um homem do Renascimento.
Я тащусь, ты просто гений, брат.
Estás garantido, meu. És um génio.
ты просто гений!
Vikki, és um génio!
Ты просто гений, так всё здорово получилось.
És um génio! está a funcionar as mil maravilhas! És brilhante.
Джиджи, ты просто гений.
Gigi, é um génio!
Рэй, ты просто гений!
És demais!
Бум-бум, ты просто гений. Чёртов псих.
Boom-Boom, meu génio gigantesco!
Дружно. Иди сюда, Хэмми, иди сюда. Ты просто гений.
Hami, és um génio, rapaz!
- Ты просто гений, Сид.
- Isso é genial, Sid.
Ты просто гений!
Olha! És um génio.
Эбби, ты просто гений.
Abby, és oficialmente uma génio.
- Макс, ты просто гений.
Max, isso foi brilhante.
Шерил, ты просто гений!
Cheryl, és um génio!
— Я ошибался. — Ё-маё, ты просто гений.
Tu sabes como me fiseste sentir.
Ты просто гений!
Titi, deste-me uma ideia genial.
Луи! Ты просто гений!
Louis, és genial.
Знаешь Майк, ты просто гений идиотизма!
Sabes, Mike? Tu és o único génio que eu ouço. Génio em abater todos.
Тейст, да ты просто гений преступного мира, правда?
És mesmo um génio do crime, não és?
Ты просто гений Рой!
És um génio, Ray!
Харлэнд считает, что ты просто гений преступности.
Harlend acha que és um génio do crime.
Ты просто гений!
És brilhante!
Ты просто гений!
És um génio.
Ты просто гений, сука!
É um génio do caralho!
Ты просто гений.
Tu és um génio.
Да ты просто гений!
És um caralho de um génio.
Да Да ты просто гений
Seu belíssimo génio.
Мерлин, ты просто гений!
Merlin, você é um génio do caraças!
- Ты просто гений.
- És um génio.
Да ты просто гений!
Tu és um gênio!
Черт возьми, Гамп. Ты просто сраный гений!
Raios, Gump, és o raio de um génio.
- А ты откуда узнал? - Он просто гений.
- Como soubeste?
Я счастливчик или просто гений? Я выключил его специально, ты осёл!
Mandei fechar o poço, porque a válvula de segurança estava avariada, imbecil!
Знаешь что? Да ты просто гений. Просто потрясающе.
És um génio! "R-I-E-N-N-E." Rienne.
- Да ты просто грёбанный гений.
- És um génio, porra. - Tenho os meus momentos.
Ты - просто гений!
Você é um génio!
Ты просто... Моя девушка гений..
- A minha namorada é brilhante!
- Ты - просто гений.
- Meu Deus, és um génio!
Признаю ошибку. Ты, блин, просто гений!
Retiro o que disse, és um génio.
Да ты гений просто.
Isto é excelente.
Ты просто - гений, Гермиона, правда.
És mesmo genial, Hermione. A sério!
Ну ты, брат, просто гений.
Sou mesmo um génio!
Боже, Ханна, да ты просто злой гений!
Credo, Hanna! És tão subtil como um explosivo.
Ты думаешь, я просто смирюсь с этим, гений?
Acha que vou continuar com isto, génio?
Ты просто гений!
És um génio!
Возможно не сегодня, но... Ты, технический гений, не можешь просто заставить ее работать?
Pô-la a funcionar?
Кэм, ты либо гений, либо просто чокнутая.
Cam, ou és um génio ou uma pessoa muito perturbada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]