English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты просто идиот

Ты просто идиот Çeviri Portekizce

50 parallel translation
Ну тогда ты просто идиот!
- Então és um idiota.
Иначе, ты просто идиот в коробке.
Caso contrário, não passas de um idiota dentro de uma caixa.
И если ты этого не понимаешь - ты просто идиот.
Se não percebes isso, és mesmo muito estúpido.
Ты просто идиот!
- És um cretino.
Хоть ты и считаешь себя тонкой натурой, по мне, ты просто идиот! Я идиот?
Pensas que és um tipo emocionalmente complexo, mas és um grande idiota.
Ты просто идиот.
És um idiota.
О, хорошо. Тогда ты просто идиот.
Então és só burro.
Ты просто идиот, Джейсон.
És um idiota, Jason.
Ты просто идиот, понятно?
És um cabrão idiota, sabes?
О, Боже, Гэлвин, ты просто идиот!
Meu Deus, Galvin. Imbecil.
Значит, ты просто идиот?
Então és apenas um idiota?
- Томас, ты просто идиот.
És um idiota, Thomas.
- Ну и похер! - Ты просто идиот!
Dá cá isso, idiota!
Ты просто идиот.
Agora estás a ser idiota.
Ты просто идиот, Кайл, ты это знаешь?
És mesmo um falhado, Kyle, ouviste?
Зак, а ты просто идиот, который совершает жестокие и тупые поступки, хотя, возможно, у тебя и чистое сердце.
Zach, tu és um idiota privilegiado que faz coisas estúpidas e cruéis, embora talvez tenhas um coração decente.
Ты просто полный идиот.
Acho que estás doido.
А ты просто грёбаный идиот.
Voce deve ser um puta idiota.
Ты идиот или просто придуриваешься?
És atrasado, ou apenas estúpido?
- Просто заткнись, ты идиот!
- Cala-te! Cala-te, seu idiota!
Ты просто подыграешь ему, как последний идиот.
Vai fazer o jogo dele. Você é idiota ou quê?
Ты просто идиот.
Não és normal!
Он просто стоит на месте. Унитаз, я имею в виду. А ты качаешься, как идиот.
A sanita não se mexia, mas eu baloiçava como um parvo.
Ты просто грёбаный идиот!
És mesmo um idiota!
- Просто ты тоже идиот.
És um idiota como ele.
Нет, ты не идиот. Ты просто никогда не пробовал.
Não és um idiota, só nunca experimentaste.
Ты просто не дашь им доступа к... докторам, Интернету, и тому, кто не полный идиот.
Só tens de os manter afastados de médicos, da Internet e de alguém que não seja burro.
нет, нет, стойте, погодите секунду я просто помог старику, в инвалидной коляске... который, возит людей в багажнике ты идиот этот старик из Триады китайская мафия а в багажник они закинули моего брата!
Não sei, não sei! Trabalhas para ele? O quê?
А я уж было подумал, что ты просто доверчивый идиот.
O tipo é mesmo esquisito. Nenhuma mulher terá interesse nele. Isso não é verdade.
Не знаю, ты действительно храбрец, или просто долбаный идиот.
Não sei se és realmente valente... ou se és apenas um merda de um idiota.
Да, но ты ведь сама знаешь что я просто идиот.
Sim, mas tu já sabias... que eu sou um idiota.
Сегодняшний вечер - это ничто, ты просто пьяный идиот.
Não, eu não... - A noite de hoje não foi nada. Não passas de um idiota bêbedo.
Ты просто деревенский идиот.
És apenas um aldeão estúpido.
А ты — просто идиот.
- O Miles é um idiota invejoso.
Который полюбит тебя, Тогда он просто идиот, как и ты, Полюбивший тебя
- treats you well - then he's a fool you're just as well hope it gives you hell now, you'll never see what you've done to me you can take back your memories
Если кто-то полюбит тебя Тогда он просто идиот, как и ты, Надеюсь, это выводит тебя из себя.
- and treats you well - treats you well then he's a fool, you're just as well hope it gives you hell when you see my face, hope it gives you hell hope it gives you hell
Если ты не боишься Клауса, ты просто идиот.
- Quem não o teme, é um idiota.
– А просто ты идиот!
- Porque és um idiota.
- Ты просто сказочный идиот.
Seu idiota magnificente.
Не знаю, пытаешься ли ты мне навредить, или ты просто полный идиот, но в любом случае, ты вне игры!
Não sei se me estás a tentar sabotar ou se és demasiado estúpido, mas, de qualquer forma, estás despedido!
Ты идиот! Вот, что я думаю, ты должен сделать, ты должен трахнуть его в полете, ты должен разорвать его костюм, и просто выебать из него способность.
Acho que tudo que tens a fazer é montá-lo a meio do vôo, rasgar-lhe o macacão e depois apenas foder o poder dele.
Почему ты просто не выбросил их в раковину, идиот.
Porque não os atiraste simplesmente para a sanita, seu idiota.
Или я просто какой-то наивный идиот, которого ты используешь, чтобы получить то, чего хочешь.
Ou se sou apenas mais um idiota ingénuo que estás a usar para obteres o que desejas.
Ты был прав, а я просто идиот.
Tinhas razão, sou apenas um idiota.
- Ты поступил глупо, по-детски, просто как идиот.
Foi uma atitude estúpida, infantil e idiota.
Ты идиот, ты просто повесил свою камеру слишком рано
Idiota! Apenas, penduraste a máquina fotográfica cedo demais.
- Ты - просто идиот.
- Você é um idiota.
Если бы тот идиот вчера ночью взорвал не себя, а один из грузов Хозяев, ты бы умер... не на фабрике, не в другом лагере, просто умер, вместе со всеми остальными в лагере.
Se aquele merdas de ontem à noite tivesse mandado pelos ares um dos carregamentos dos nossos Hóspedes em vez de ele mesmo, tu estarias morto. Não na Fábrica, não noutro campo de trabalho, simplesmente morto, juntamente com todos os outros prisioneiros deste campo.
Тогда ты не просто козел. Ты идиот, потому что ни при каких условиях
Porque não há hipótese do Mike concordar trocar-te por ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]